Бут Таркингтон - Великолепные Эмберсоны Страница 27
Бут Таркингтон - Великолепные Эмберсоны читать онлайн бесплатно
Но утром он совершенно забыл об этом и отдернул занавески, впуская в комнату свет, ни разу не взглянув вниз. Одевшись, он случайно подошел к окну и скользнул взглядом по двору. Его словно стукнуло током, и от негодования он проревел что-то невнятное. Выбежав из комнаты и скачками преодолев лестницу, он вырвался на крыльцо и поближе рассмотрел раскуроченный газон, выпаливая ругательства в безоблачное летнее небо, которому, впрочем, было всё равно. Между особняками мамы и деда выкопали котлованы под фундаменты для пяти новых домов в нескольких футах друг от друга. Их уже обкладывали, и весь газон был в поддонах с кирпичом, штабелях бревен, кучах песка и емкостях с раствором.
Было воскресенье, но рабочих, виновных в безобразиях, это не останавливало, а появление Джорджа даже позабавило их. Разъяренный оратор всё не прекращал монолог, и с одной из площадок к нему вышел джентльмен в комбинезоне и одарил внимательным взглядом.
- Легче не стало, племянничек? - с интересом спросил он. - В детстве ты словечек, гляжу, поднахватался - давненько я их не слышал, думал, они успели устареть.
- А кто бы не ругался? - спросил разгневанный Джордж. - Черт побери, о чем дед думает, допуская такое?
- По моему личному мнению, - спокойно ответил Эмберсон, - он думает о том, как повысить доходность участка, сдавая дома в аренду.
- Господи, других способов повысить доходность нет что ли?
- Господи, сам не видишь, что нет?
- Это отвратительно! Это же чертова деградация! Это преступление!
- Не знаю, что в этом преступного, - сказал дядя, перешагивая через валяющиеся доски и подходя поближе. - Хотя такое решение может оказаться ошибочным. Твоя мама попросила не говорить тебе до приезда, боясь испортить праздник в университете. Так не хотела расстраивать тебя.
- Расстраивать! О господи, надо думать, что я расстроюсь. Он впадает в детство. Как ты-то допустил такое, тысяча ч...
- Пусть лучше будет тысяча ангелов, Джордж, всё-таки воскресенье. Ну, лично я думаю, что решение ошибочно.
- А я про что?
- Да, - сказал он. - Лично я хотел, чтобы вместо этих домов здесь стоял один многоквартирный дом.
- Многоквартирный дом! Здесь?
- Да, я хотел сделать так.
Джордж в отчаянии сомкнул руки в замок.
- Многоквартирный дом! О господи!
- Не переживай! Твой дедушка меня не послушал, но однажды он пожалеет об этом. Ему кажется, что люди не захотят жить в жалких квартирках, если смогут получить целый дом с газоном и задним двором. Говорит, многоквартирные дома в этом городе не приживутся, клянется, что это просто мода и они опустеют, как только перестанут быть в диковинку. Поэтому наотрез отказался строить такой.
- Старик становится жадным?
- Это едва ли! Сам знаешь, сколько он отдал Сидни и Амелии!
- Я, конечно, не говорю, что он скряга, - сказал Джордж. - Бог свидетель, сколько он дает маме и мне, но почему он просто не продал что-то или не придумал чего-то в этом роде?
- Кстати, - холодно ответил Эмберсон, - по-моему, он время от времени кое-что распродает.
- Господи, это-то зачем? - воскликнул Джордж.
- Чтобы получить наличность, - тихо сказал дядя. - Как я понимаю.
- Ты ведь шутишь... или пытаешься пошутить!
- Лучше думай так., - примирительным тоном сказал Эмберсон. - Воспринимай всё как шутку... а пока, если ты не позавтракал...
- Нет.
- Тогда иди домой и поешь. - Он замолчал и серьезно добавил: - И на твоем месте я бы дедушке ни о чем таком не заикался.
- Я и не собирался с ним об этом говорить, - ответил Джордж. - Он мой дед, и я хочу оставаться вежливым, но сомневаюсь, что смогу, если речь зайдет о таком!
И горестно взмахнув рукой, просто показывая, что слишком быстро после счастливых лет в колледже ощутил всю трагедию жизни, Джордж повернулся и печально побрел в дом завтракать.
Дядя, склонив голову вбок, проводил его взглядом, не лишенным сочувствия, и вновь спустился на строительную площадку, с которой пришел. Будучи философом, он не удивился, когда во второй половине дня, во время поездки в старой карете с Майором, они встретили Джорджа, гонящего Пенденниса во весь опор и несущегося в своей двухместной коляске с Люси.
- Кажется, он оправился, - заметил Эмберсон. - Настроение у него отличнейшее.
- Что ты сказал?
- Ваш внук, - объяснил Эмберсон. - Сегодня утром он вздумал хандрить, но сейчас весело проскакал мимо.
- И почему хандрил? Неужели замучили угрызения совести из-за того, сколько денег он пустил на ветер в колледже? - Майор усмехнулся, но всё еще был мрачен. - Интересно, что он там обо мне думает, - проворчал он напоследок.
- Думает, что вы сделаны из золота, - предположил сын и мягко добавил: - И частично он прав, отец.
- То есть?
- Сердце у вас золотое.
Майор печально засмеялся.
- Наверное, поэтому у меня иногда так ноет в груди. Этот город давит на мое старое сердце, Джордж, давит, катится по нему и стремится похоронить под собой! А когда вспоминаю этих чертовых рабочих, роющихся на моем газоне и орущих во всю глотку...
- Забудьте, отец. Не думайте об этом. Когда что-то раздражает, лучше обо всем забыть.
- Я стараюсь о таком не забывать, - тихо произнес старик. - И еще помню, что недолго мне осталось помнить. - Он каким-то образом убедил себя, что это была веселая шутка, и расхохотался, ударяя себя по коленям. - Недолго мне осталось, мальчик мой! - Его усмешка была отзвуком приступа веселья. - Недолго. Так недолго!
Глава 17
Юный Джордж явился с визитом к деду на следующее утро, так как всё воскресенье был до ночи занят разнообразными делами и встречами. Они так и не заговорили на тему строительства и котлованов и довольно весело болтали, пока Джордж вскользь не коснулся своих планов. Он, как Майору известно, умелый возница и неплохо бы ему совершенствоваться в этом искусстве: хочется потешить самолюбие, научившись управлять четверкой лошадей. А когда удивленный Майор просто продолжил сидеть, не сказав ни слова, Джордж добавил, что он не собирается "ездить на четверке прям так сразу", даже, наверно, лучше будет начать с пары. Он уверен, что Пенденнис сможет стать коренником, и сейчас только остается докупить "новую двуколку, упряжь и пристяжную кобылу в пару Пенденнису - а это относительно недорого". Даже специально обученного конюха нанимать не надо, подойдет и обычный.
Вот тут Майор решил заговорить.
- Значит, обычный подойдет? - спросил он, не отводя широко раскрытых глаз от внука. - Это замечательно, потому что у нас как раз такой, один-единственный, и есть, Джордж. Один лишь толстый старый Том и остался. Разве ты не заметил, когда вчера забирал Пенденниса?
- А, это не проблема, сэр. Мама одолжит мне своего.
- А у нее есть? - Старик слабо улыбнулся. - Хотел бы я знать... - Он замолчал.
- Что, сэр?
- Не желаешь ли ты отправиться на обучение куда-нибудь в юридическую школу. Я бы с удовольствием выделил тебе определенную сумму на обучение.
Легкость, с которой впадающий в детство старик сменил тему, неприятно поразила Джорджа.
- Законы меня совсем не интересуют, - сказал внук. - Этого мне не надо, никогда не хотел начинать профессиональную карьеру. Насколько я знаю, никто из семьи этим тоже не занимался, с чего бы мне становиться первым? Так вот, я говорил о двуколке с парой...
- Я помню, о чем ты говорил, - спокойно сказал Майор.
- Извините, - обиженно сказал Джордж. - Конечно, раз вам идея не по душе... - И собрался уходить.
Майор провел дрожащей рукой по волосам и глубоко вздохнул.
- Я... я не люблю отказывать тебе, Джорджи. Даже не знаю, отказывал ли я тебе когда-нибудь... по причине...
- Вы всегда были более чем щедры, сэр, - поспешил уверить его Джордж. - Но раз уж покупка двуколки и лошади вам не нравится, то, конечно... - Он махнул рукой, показывая, что и он героически отказался от мысли.
Было очевидно, что Майор расстроен.
- Джорджи, я бы купил, но... но, по-моему, такая езда опасна, мама станет волноваться. Она...
- Нет, сэр, вряд ли станет. Она знает, что будет хорошо, если я начну... проводить много времени на свежем воздухе. Но если, допустим, вы не можете позволить себе купить...
- Это не такие большие деньги, - торопливо сказал старик. - Я даже об этом и не подумал. - Он натужно рассмеялся. - Вероятно, мы еще можем позволить себе пару лошадей, если вдруг...
- Но вы же сказали...
Майор беззаботно взмахнул рукой.
- А, мы просто сократили неважные расходы, зачем нам орава черных бездельников на конюшне, к тому же почему бы не заставить лишние земельные участки приносить доход. Раз уж тебе так хочется эту штуку...
- Да ладно, не так уж это и важно.
- Тогда подождем до осени, - с облегчением сказал Майор. - Если к тому времени не передумаешь, купим. Так гораздо лучше. Напомни мне в сентябре... или октябре. Поглядим, что сможем сделать. - Он радостно потер ладони. - Поглядим, что сможем сделать, Джорджи. Поглядим.
Джордж рассказывал матери об этом разговоре с печальной иронией:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.