Заязочка - Помощница Темного Лорда Страница 29

Тут можно читать бесплатно Заязочка - Помощница Темного Лорда. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Заязочка - Помощница Темного Лорда читать онлайн бесплатно

Заязочка - Помощница Темного Лорда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Заязочка

— Сириус! — как-то ненатурально взвыл он.

— Дурдом! — послышался голос Драко.

От школы несся Снейп.

— Люпин! Сука блохастая!

Раздался хлопок аппарации. Люциус Малфой доставил настоящего Блэка. Тот сходу вцепился в самозванца. Студенты попятились.

— Да что же это такое!

— Гарри! Этот Блэк не настоящий!

— Держите крысу! Это Петтигрю!

Люпин ошалело оглядывался, явно не зная, что делать дальше. Послышались новые хлопки аппарации. Мелинда увереннее перехватила палочку. Это явно были не свои. Похоже, что средство связи было не только у нее.

В кустах зашуршало. Вновь прибывшие выхватили палочки. Драко и Мелинда уже привычно подстраховывали друг друга. Невербальное «Секо» по кустам. Щит над ребятами. От хижины несся Хагрид. Всходила полная луна.

— Он оборотень! Оборотень! — закричала Гермиона.

— Эксперриармус! — выбил у одного из нападавших палочку Гарри.

— Секо! Секо! Петрификус Тоталус! Инкарцеро!

Разворот, щит, атака.

— Дык, вы что делаете, та!!!

— Банзай!

Невербальный «Глациус» Драко превратил полянку в каток. Шарик, подаренный Эйвери, рассыпаясь, сбивал магов с ног и снова возвращался к хозяйке. Хагрид рухнул как подкошенный, Люпин с воем скорчился на траве после прицельного попадания серебряных лезвий из браслета Мелинды.

— Банзай!

Оборотню досталось повторно. На всякий случай.

Северус Снейп теснил студентов в сторону замка, не забывая поражать точными заклинаниями противников. Невилл и Гермиона честно отстреливались «Ступефаями». Рон был в шоке.

— Драко! Портал!

— Давайте ко мне!

С новыми хлопками появлялись Антонин, оба Лестранжа. Люциус наколдовал специальную крепкую клетку и сунул туда крысу. Блэк и лжеБлэк катались по земле, сбивая с ног окружающих.

— Банзай!

— Мелли, держись малышка!

— Экспеллиармус!

— Ой, мамочки!

— Все к Драко! Он вас вытащит! Рон, очухайся уже!

Мощный портал переместил Гарри, Невилла, Гермиону, Рона и Драко в Малфой-мэнор. Мелинда призвала назад шарик и сюрикены и опустила палочку. Бой был окончен. Они победили.

— Ты не ранена? — первым к Мелинде подскочил Антонин.

— Нет, все в порядке. Они, похоже, от нас такого не ожидали.

— Да уж, детишки, которых ничему не учили, задали жару!

Люпин был еще жив. Раны страшно кровоточили. Из кустов вытащили тяжело раненого эльфа в драной наволочке. Сириуса с трудом оторвали от его неудачной копии. Рудольфус, Рабастан и Люциус вязали нападавших.

— Должен заметить, мисс Мэй, что я горжусь, что имел честь учить вас, — проговорил Снейп.

— Северус, тебе не стоит возвращаться в замок.

— А что с Люпином?

— Этот идиот не принял зелье. А если учесть его ненависть к собственному состоянию, то здесь могло быть просто кровавое месиво. Хотел бы я знать, чем он думал. Вряд ли головой.

Хагрид с трудом поднялся на ноги.

— А что эта было? — спросил он.

Ему никто не ответил.

— А это кто? — Мелинда указала на лжеБлэка. — Он же не под обороткой: волосы, ногти или еще что от Сириуса он достать не мог. Да и не выглядел бы он таким.

— Это чары, малышка, — объяснил Антонин. — Давайте-ка отсюда переместимся, пока еще кого не принесло. Давай руку. Или ты домой?

— Мне нужно узнать, что с ребятами.

— Хорошо, значит — в Малфой-мэнор.

В малой гостиной Малфой-мэнора леди Нарцисса отпаивала неожиданных гостей успокоительным.

— Мелли, я так волновалась! Обязательно свяжись с Бэллой, она себе места не находит. Где остальные?

— Сейчас будут, — ответил Антонин.

Появился Люциус с Блэком и лжеБлэком.

— Ну что, мистер Поттер, хотите узнать, кто это такой?

— Все хотят.

Заклинание ярким лучом срывается с палочки. На месте того, кто изображал крестного Гарри, оказался одноногий и одноглазый маг с покрытым шрамами лицом.

— Ой, — сказал Рон, — это же Аластор Моуди! Как же так! Зачем он...

— А вы еще не поняли?

В гостиную вошел Лорд.

— Люциус, свяжись с св. Мунго. Будем с детей иллюзии снимать.

— Да, мой Лорд.

Невилл напряженно смотрел на Мелинду, которая вернулась в комнату, переговорив с Беллатрикс через камин.

— Я понимаю, — сказала она, — тебе все это неприятно. Да, мне пришлось вас всех обманывать. Моя фамилия Лестранж-Мэй.

Все, кроме Драко, вздрогнули.

— Мелинда, ты... — начала Гермиона.

— Да, я. И я горжусь своей принадлежностью к древнейшему и благороднейшему Роду. Я пойму, если вы не захотите больше со мной дружить, хотя мне и будет очень и очень больно. Но Лестранжи своих не предают.

Вперед выступил Антонин.

— Тихо! — сказал он. — Вы сейчас готовы наговорить обидных слов, после которых уже не сможете смотреть в глаза друг друга. Давайте просто подождем. Скоро прибудет целитель, а тебе, Мелли, лучше отправиться домой. Завтра поговорите.

Мелинда внимательно взглянула в глаза своего друга.

— Спасибо тебе, Тони! Ты самый лучший друг на свете! И самая лучшая тетушка. Мне действительно сейчас лучше домой. А завтра...

— Вот завтра и поговорите. Давай! Спокойной ночи!

— Спокойной ночи! — попрощалась со всеми Мелинда и вышла из комнаты. На душе стало легче.

Беллатрикс действительно волновалась. Так что Мелинда первым делом слила воспоминания в фамильный Омут Памяти, к которому и припала леди Лестранж.

— Да-а-а, — протянула Беллатрикс, наконец оторвавшись от резной каменной чаши, — жалко, что меня там не было.

Домовики сервировали поздний чай. По приказу хозяйки дома они выставили и бутылку вина. Дамы отпили по глотку.

— С боевым крещением, Мелли! Вы с Драко хорошо смотрелись. Но какая же подлость! Мне искренне жаль Сири, хотя он и редкостный раздолбай.

— Лорд приказал вызвать целителей.

— Да, иллюзии надо убирать. Ничего хорошего в них нет. Хотя твоим друзьям будет очень тяжело. Но лучше знать правду.

— Теперь крысу поймали, и мистера Блэка можно будет оправдать, — сказала Мелинда, — я рада за него и за Гарри.

— Это да, — согласилась Беллатрикс, — потом можно будет и о нашем оправдании подумать. Мы не можем всю жизнь прятаться.

Вернулся Рабастан.

— Я на минуту, — сказал он, — в Малфой-мэноре полный бедлам. Люциус обрабатывает министра. Целители в шоке. Наши прихватили нескольких людей Дамблдора. Страшный бардак! О возвращении в школу речь не идет.

— Хогвартс всегда считался самым безопасным местом в Британии, — проговорила Беллатрикс.

— Да уж...

Мелинда приняла успокоительное и легла спать. Завтра должен был быть тяжелый день.

В Малфой-мэноре продолжался сумасшедший дом. Арестованных увели. Сириус активно знакомился с Гарри. Гермиона и Рон с трудом приходили в себя. Невилл был мрачен. Драко честно пытался выполнять обязанности радушного хозяина, но в конце концов плюнул на эту затею.

— Привет! — тихо сказала Мелли. — Как вы тут?

Гермиона подняла на нее совершенно больные глаза.

— Это так ужасно, — всхлипнула она, — в голове такой туман был. Целитель Тикки сказал, что нам несколько раз память меняли. Теперь лечиться надо.

— Главное, что это можно вылечить, — сказала Мелинда, — и вас здесь оставили, в госпиталь не забрали.

Рон шмыгнул носом.

— Значит, ничего не было, — тусклым голосом проговорил он, — и тролля не было, и всего остального...

— Рон, — Мелинде захотелось его встряхнуть. Плевать, что лентяй и обжора, но не заслуживал он подобного. — Ты вполне сможешь всего добиться сам. Выучишься и добьешься. Смысл верить в сказки? Тем более что все все равно говорили бы, что тебе просто повезло. И доказательств никаких. Любой мог сказать, что ты все выдумал. А теперь у тебя будут настоящие подвиги.

— Думаешь? — спросил рыжий.

— Уверена!

— А моя крыса...

— Ну, давай мы все вместе скинемся тебе на нового питомца. Сову хочешь?

— Хочу!

— Договорились, будет тебе сова.

— Точно, — подхватился Сириус, — я куплю.

— Ну вот видишь...

Невилл вздохнул.

— Мелли, а ты правда... Лестранж?

— Да. Знаешь, хорошо, что Тони нас прервал. Давайте я просто расскажу, как все было.

— Давай.

Заглянувший в комнату Драко вызвал домовиков, которые сервировали чайный стол.

— Мне тоже интересно, — сказал наследник Малфоев.

Мелинда откусила от пирожного.

— Я почти не помню мою маму, — начала она, — она умерла, когда мне было пять лет. От передозировки героина — это такой маггловский наркотик. Страшная вещь. Мама спала с мужчинами за деньги, а меня отдала миссис Мом. Платила ей за меня, а потом умерла. Миссис Мом гадала на ярмарках. Тут и выяснилось, что у меня дар, что я могу говорить с мертвыми. Мы стали устраивать спиритические сеансы. За это хорошо платили.

— Значит, деньги у вас были? — спросила Гермиона.

— Но не у меня, — ответила Мелинда, — зачем тратить деньги на маленькую девочку, когда есть скачки, собачьи бега, лотереи, виски?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.