Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24 Страница 30
Толстой Л.Н. - Полное собрание сочинений. Том 24 читать онлайн бесплатно
Λέγει αὐτφ ἡ γυνή Κύριε, οὒτε ἄντλημα ἔχεις, ϰαὶ τὸ φρέαρ ἐστὶ βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ἵδωρ το ζῶν;
Ин. IV, 7. Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисус говорит ей: дай мне пить.
Идет женщина из Самарии за водой. И говорит ей Иисус: Жена, дай напиться!
8. (Ибо ученики его отлучились в город купить пищи.)
Потому ученики его отошли в город пищи купить.
9. Женщина самарянская говорит ему: как ты, будучи иудей, просить пить у меня, самарянки? ибо иудеи с самарянами не сообщаются.
И говорит ему самарянка: Как же ты, иудей, у самарянки пить просить, ведь иудеи не общаются с самарянами?
10. Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и кто говорит тебе: дай мне пить, — то ты сама просила бы у него, и он дал бы тебе воду живую.
И наоборот сказал ей Иисус: Если бы ты знала дар Бога1 и того, кто говорит: дай напиться, то ты того бы попросила, и он бы дал тебе ключевой воды.
11. Женщина говорит ему: господин! Тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?
И сказала ему жена: У тебя нет ведра, и колодезь глубок, откуда же ты возьмешь ключевую воду?
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Слова: «Если бы ты знала... εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ... можно перевести: если бы ты знала, в чем дар Бога и что есть Бог. После ἐστίν ставлю запятую, потому что вслед за этим Иисус говорит самарянке, что есть Бог.
___________
Μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰαϰώβ, ὃς ἔδωϰεν ἡμῖν τὸ φρέαρ ϰαί αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιε, ϰαὶ oἱ υἱοὶ αὐτὸῦ ϰαὶ τά θρέμματα αὐτοῦ;
Ἀπεϰρίθη ὁ Ἰησοῦς ϰαὶ εἶπεν αὐτῇ Πᾶς ὁ πὶνων ἐϰ τοῦ ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν·
Ὃς δ᾿ ἂν πίῃ ἐϰ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ, οὐ μὴ διψήσῃ εἰς τὸν αιῶνα· ἀλλὰ τὸ ὓδωρ ὃ δώσω αὐτῷ, γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος άλλομένου εις ζωὴν αἰώνιον.
Ин. IV, 12. Неужели ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодезь, и сам из него пил, и дети его, и скот его?
Разве ты больше отца нашего Иакова? Он дал нам этот колодезь. Он и сам из него пил, и сыны его, и скоты его.
13. Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять;
И наоборот сказал ей Иисус: Кто пьет эту твою воду, тот опять захочет пить.
14. а кто будет пить воду, которую я дам ему, тот не будет жаждать вовек: но вода, которую я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную.
А кто напьется той, которую я дам, уже но захочет пить никогда. И вода та, которую я дам ему, родит в нем ключ воды, бегущей в жизнь вечную, невременную.
Стихи 15, 16, 17 и 18 не имеют никакого значения. Сказано, что Христос угадал, что у женщины было пять мужей и что теперь она живет не с мужем. Ненужная и соблазнительная подробность эта только нарушает изложение.
___________
Λέγει αὐτῷ ἡ γυνὴ Κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ.
Οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τούτφ τφ ὄρει προσεϰύνησαν· ϰαὶ ὑμεῖτ λέγετε ὅτι ἐν Ἱεροσολύμοις ἐστίν ὁ τόπος ὅπου δεῖ προσϰονεῖν·
Λέγει αὐτη ὁ Ἱησοῦς Γύναι, πίστευσόν μοι, ὄτι ἔρχεται ὥρα, ὅτε οῠτε ἐν τῷ ὄρει τούτφ οὔτε ἐν Ἱεροσολύμοις προσϰυνήσετε τῷ πατρί.
Ὑμεῖς προσϰυνεῖτε ὁ οὐϰ οἴδατε· ἡμεῖς ηροσϰυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν · ὅτι ἡ σωτηρία ἐϰ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν.
Ἀλλ’ ἔρχεται ὥρα, ϰαὶ νῦν ἐστίν, ὅτε οἱ ἁληθινοὶ προσϰονηταὶ προσϰυνὴσουσι τῷ πατρὶ ἐν πνεύματι ϰαὶ ἀληθείᾳ· ϰαὶ γὰρ ὁ πατὴρ τοιούτους ζητεῖ τοῦς προσϰυνοῦντας αὐτόν.
Πνεῦμα ὁ θεός· ϰαὶ τοὺς προσϰυνοῦντας αὖτὸν᾿ ἐν πνεύματι ϰαί ἀληθείᾳ δεῖ προσϰυνεῖν.
Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσαίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος Χριστός. ὅταν ἔλθῃ ἐϰεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα.
Ин. IV, 19. Женщина говорит ему: Господи! вижу, что ты пророк.
Говорит ему женщина: вижу господин, что ты пророк.
20. Отцы наши поклонялись на этой горе; а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме.
Отцы наши на этой горе почитали Бога, а вы говорите, что в Иерусалиме то место, где надо почитать его.
21. Иисус говорит ей: поверь мне, что наступает время, когда и не на горе сей и не в Иерусалиме будете поклоняться отцу.
И говорит ей Иисус: Женщина, поверь мне, что подходит время, что ни на этой горе, ни в Иерусалиме будете почитать Отца.
22. Вы не знаете, чему кланяетесь; а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от иудеев.
Вы почитаете, кого не знаете, мы же почитаем того, кого знаем.
23. Но настанет время, и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине; ибо таких поклонников Отец ищет себе.
Но подходит время и теперь уже пришло, что настоящие почитатели будут почитать Отца духом и делом, потому что Отец требует себе таких почитателей.
24. Бог есть дух: и поклоняющиеся ему должны поклоняться в духе и истине.
Бог — дух, и почитать его должно духом и делом.1
25. Женщина говорит ему: знаю, что придет мессия, то есть Христос; когда он придет, то возвестит нам всё.
И говорит ему женщина: Знаю, что мессия придет, называемый избранником Божиим. Когда придет этот, возвестит нам всё.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Ἀλήθεία — я перевожу делом на том основании, что во многих местах Нового Завета оно имеет это значение и здесь как бы указывает на противоположение богопочитания внешнего и дела; кроме того, «истина» и «дух» было бы плеоназм.
___________
Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Ἐγώ εὶμι, ὁ λαλῶν σοι.
Ин. IV, 26. Иисус говорит ей: это я, который говорю с тобою
И говорит ей Иисус: я тот, кто говорит с тобою.
___________
Стихи с 27 по 42, за исключением стихов от 32—38, которые будут переведены в своем месте, заключают частные и случайные подробности, не имеющие общего значения.
ОБЩИЙ СМЫСЛ БЕСЕДЫ ИИСУСА С САМАРЯНКОЙ
Иисус, проповедуя царство Божие, состоящее в любви людей между собою, ходит по деревням и селам и однажды, зайдя во враждебную иудеям землю Самарийскую, попросил у самарянской женщины напиться. Женщина под предлогом того, что он иудей, а она самарянка, отказывает ему в самом простом деле любви.
В объяснении этого места эту черту отказа женщины дать воды, обыкновенно забывают, а между тем это есть ключ к пониманию всего места.
Женщина говорит, что иудеям нельзя сообщаться с самарянами, и потому она не дает ему пить. На это он говорит ей, что она отказом этим лишает себя воды живой, любовного общения с людьми, того самого, что дает жизнь истинную. Он говорит ей, что он не только не гнушается того, чтобы принять питье от нее, но что он и ее, как всех людей, готов научить тому возрождению, которое даст ей настоящую жизнь.
На замечания ее о том, что он не может этого сделать, потому что у них, иудеев, свой, а у них, самарян, свой Бог или свое место почитания Бога, он говорит ей, как бы объясняя уничтожение храма: «Теперь пришло время почитать Бога не тут и там, а везде, потому что надо почитать не того Бога, которого мы не знаем, а того, которого мы знаем, как сын отца», т. е. повторяет то, что сказано во Введении о том, что Бога никто не знает, а только сын явил его, и то, что сказано в беседе с Никодимом, именно, что: «мы говорим про то, что знаем и видим, что только сын, сшедший с неба, явил Бога». И, говоря про Бога, называет его отцом. И, выражая мысль Введения, где сказано, что учение Иисуса было учение добра, он говорит, что отец ищет поклонников себе везде, поклонников, делом и духом, потому что Бог есть дух.
___________
ОБ ОЧИЩЕНИИ ДУХОМ И ИСТИННОМ БОГОУГОЖДЕНИИ
Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς ϰαὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοδ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν· ϰαὶ ἐχεῖ διέτριβε μετ’ αὐτῶν, ϰαὶ ἐβάπτιζεν.
Ἤν δὲ ϰαὶ Ἰωάννης βαπτὶζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, ὅτι ὕδατα πολλά ἦν ἐϰεῖ· ϰαὶ παρεγίνοντο, ϰαὶ ἐβαπτίζοντο.
Οὒπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλαϰὴν ὁ Ἰωάννης.
Ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐϰ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετά Ἰουδαίων περί. ϰαθαρισμοῡ.
Καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην ϰαὶ εἶπον αὐτῷ ᾽Ραββὶ, ὃς ἦν μετά σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ῷ σὺ μεμαρτύρηϰας, ἴδε οὗτος βαπτὶζει, ϰαὶ πάντες ἔρχονται πρός αὐτόν.
Ἀπεϰρίθη Ἰωάννης ϰαὶ εἶπεν Οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν οὐδέν, ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐϰ τοῦ οὐρανοῦ.
Ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος, ἐπάνω πάντων ἐστίν˙ ὁ ὢν ἐϰ τῆς γῆς, ἐϰ τῆς γῆς. ἐστί, ϰαὶ ἐϰ τῆς γῆς λαλεῖ· ὁ ἐϰ τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος, ἐπάνω πάντων ἐστίν.
Ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς, τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ λαλεῖ.
Καῐ ὃ ἑώραϰε ϰαὶ ἤϰουσε, τοῦτο μαρτυρεῖ· ϰαὶ τὴν μαρτυρἰαν αὐτοῦ οὐδεὶς λαμβάνει.
Ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν, ἐσφράγισεν ὅτι ὁ θεὸς ἀληθής ἐστιν
Οὐ γὰρ ἐϰ μέτρου δίδωσιν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα
Ин. III, 22. После сего пришел Иисус с учениками своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил.
23. А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились;
После пришел Иисус с учениками в Иудейскую землю и там проживал с ними и очищал.
И Иоанн очищал в Еноне подле Салима, потому что было много воды там, и ходили и, очищались.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.