Клэр Шеридан - Из Лондона в Москву Страница 32
Клэр Шеридан - Из Лондона в Москву читать онлайн бесплатно
Перед тем, как приступить к характеристике каждого из них, господин Казинс даёт следующее обобщённое описание:
Ленин: государственный деятель.
Троцкий: военачальник.
Зиновьев: управленец.
Дзержинский: эстет и философ.
Красин: делец.
К сожалению, бюст Каменева ещё не вернули из литейной мастерской, поэтому его характеристика отсутствовала.
ЛЕНИН: Отличная способность к обучению. Хорошо разбирается в явлениях и людях. Прекрасно рассуждает. Он – мыслитель. Досконально изучает и систематизирует события. Вынашивает великие идеи и мечтает о грандиозных свершениях. Великодушен и твёрд, бесконечно предан своим идеалам. Этим идеалам и определённым убеждениям придаётся большое значение. Уровень образования и внешняя среда влияют самым непосредственным образом на их формирование. Идейность – основа всему. Ленин не стремится угождать, но к женщинам он более снисходителен, чем к мужчинам, за исключением тех случаев, когда мужчины – его абсолютные единомышленники. Интуиция в оценке других людей иногда подводит его. Он обладает большим зарядом и способностью вести за собой. Он скрытен, осторожен и воинственен. Он осознаёт своё значение и стремится всё подчинить своим целям и идеалам. Я могу представить его, сметающим на своём пути всё, что не укладывается в начертанную им схему, но его не заботит, какое это производит впечатление. Другими словами, он считает себя правым, поскольку дело его правое. Ленин честолюбив. Его основное богатство – выдающиеся мыслительные способности и власть. Его будет трудно свернуть с намеченного курса. У Ленина хорошо развита социальная интуиция, но это чувство полностью контролируется его могучим интеллектом. Он знает цену друзьям, детям и противоположному полу. Последнее, в сочетании с великодушием, почтением и порядочностью, заставляет его быть по отношению к женщинам любезным и внимательным.
ТРОЦКИЙ: Его интеллект контролирует все остальные чувства. Хорошо развитые височные кости говорят о сильном чувстве самосохранения. Он осторожен, дипломатичен и полон энергии. Он не подвержен порывам сердца, во всём – чёткий расчёт. Он обладает прекрасной способностью схватывать на лету, концентрироваться, вникать в самую суть и давать всему правильную оценку. В военной стратегии ему очень помогает топографическое чутьё. Ко всему подходит критично, своеобразно, творчески и аналитически. Чётко планирует события, умеет пользоваться моментом. Может быть приятным, а его бесцеремонность объясняется огромной занятостью. Он – твёрдый и волевой идеалист, чрезвычайно уверенный в себе. Он считает себя всегда правым. Нацелен на грандиозные свершения. Его огромное мужество и исключительная сосредоточенность на борьбе не оставляют место чувственным восприятиям.
ЗИНОВЬЕВ: Демократичный деспот, но не по природе, а по убеждениям. Обладает хорошими организационными способностями. Разборчив и строг в отношениях с людьми, но может быть снисходительным из-за личной симпатии. Сластолюбец, но умеет себя контролировать. По натуре артистичен, смел, решителен, имеет широкие интересы и острую проницательность. Энергичен, честолюбив, способен бороться за свои интересы. В отличие от остальных, не является ярым фанатиком. При других обстоятельствах мог бы прославиться на музыкальном поприще. Всегда стремиться произвести приятное впечатление. Обладает хорошей интуицией, настойчивостью и упорством.
ДЗЕРЖИНСКИЙ: В большей степени теоретик, чем практик. В отличие от других, у него меньше выражен участок черепа, по которому можно судить о степени нравственности. Основное его качество – работоспособность. Он пунктуален, строг, часто раздражается и имеет больную печень. Очень выразителен; наделён большой умственной и физической энергией, но преимущественно – умственной. Этот человек обладает уникальными качествами, он излучает саму силу. Аскет, идеалист, философ, теоретик, аналитик и созидатель – в нём всё уживается. Наделён недюжинным литературным талантом. Восхищается людьми, но особенно восхищается самим собой. Великодушен и почтителен. Всё в нём подчинено разуму. Восторженная натура, умеет ценить прекрасное, величественное и великолепное.
КРАСИН: Прекрасная интуиция. Досконально разбирается в деталях. Заряжает энергией других, даёт реальную оценку явлениям, дипломатичен и практичен. Властолюбив, чётко знает, чего хочет, и решительно добивается поставленной цели. У него – врождённый социальный инстинкт, он трезво оценивает свои способности и амбиции. Легко сходится с людьми и любит детей.
ВСЕ ВМЕСТЕ они являются идеалистами, мужественно и решительно готовыми бороться за свои твёрдые убеждения. Правильнее сказать, все они – обозлённые люди, прошедшие через тюрьмы, с отравленным мировоззрением. Их не удовлетворяет текущий момент по своей сути, и они стремятся заразить своими идеями других.
Днём я пошла с Сиднеем в Консульство США. На этот раз я запаслась необходимыми бумагами. Приятного вида молодой человек критически осмотрел меня, предложил оставить паспорт и зайти в субботу утром. Я стала объяснять, что мой пароход отходит в субботу! Он пообещал заняться моим паспортом немедленно, «как только представиться возможность», вероятно, была какая-то заминка. Но времени для заминок уже не оставалось. Вечером он позвонил и сообщил, что в десять утра меня ждёт Консул господин Скиннер.
20 января. Четверг.
Папа встретил меня в Консульстве. Господин Скиннер был очень любезен и явно хотел мне помочь, но, видимо, не обладал всей полнотой власти, или не мог кого-то ослушаться. После долгого разговора и бесконечных расспросов, я сказала ему: «Похоже, что получить визу в США намного труднее, чем в Россию». Он мрачно улыбнулся и ответил: «Да, в Райское Царство попасть нелегко». Потеряв надежду, я ушла в отчаянии. Господин Скиннер ничего не пообещал и ничего не посоветовал. Весь остаток дня я напрасно прождала телефонного звонка.
21 января. Пятница.
С утренней почтой я получила письмо от Консула. Он советовал сдать билет на пароход «Аквитания», поскольку не надеялся, что моя виза будет готова к моменту отплытия в субботу. Я тут же позвонила папе, и он предложил немедленно поехать в «Counard Company» (пароходное агентство по продаже билетов) и уладить вопрос на месте. Я отправила телеграмму Вили (Willie Wavertree), чтобы он не привозил Маргарет Роузмэри (Rosemary Hall Walker – дочь Лорда Wavertree и Margaret Sheridan – Ред.) для прощания со мной перед отплытием. Затем я постаралась взглянуть на эту грустную ситуацию философски. Всё, что происходит со мной, независимо от моих желаний, в итоге оборачивается хорошей стороной. Я никогда не считала, что являюсь творцом собственной судьбы, поэтому спокойно принимаю любую ситуацию и с интересом ожидаю развития дальнейших событий. Вижу только два негативных момента во всей этой истории: во-первых, финансовые потери (и это не шутка), во-вторых, если мне отказали в американской визе, в дальнейшем я не смогу получить визу во Францию или Италию, поскольку правительства этих стран действую сообща. Меня угнетала перспектива остаться невыездной или иметь возможность посещать только Россию. В порыве отчаяния я написала сумбурное письмо господину Литвинову, в котором ругала Большевизм и всё, что с ним связано, и упрекала, что с момента отъезда из Москвы не получила ни одного письма.
В половине одиннадцатого в студии появился Лансбери, а вскоре пришёл Эвер. Я стала рассказывать им, что всё отменяется, и вдруг зазвонил телефон. Консул господин Скиннер сообщил: все проблемы улажены, и мне следует немедленно прибыть в Консульство, чтобы получить визу. Это был драматический момент. Лансбери немедленно поднялся и потребовал: «Сейчас же идите!». Он заявил, что в таком состоянии я не смогу нормально работать. Его забота и участие тронули меня, и я с сожалением прервала сеанс. А начало работы было многообещающим. Опять раздалась телефонная трель: на этот раз звонил Питер. Он предлагал без промедления ехать в «Cunard Company» и вернуть мои билеты. ("Conard Company" посчитает меня сумасшедшей). Ещё следовало отправить новую телеграмму Вилли и мчаться в Консульство. Пока мне проставляли визу в паспорт, сотрудник Консульства заметил: «Подозрительным было то, что во время вашего визита в Москву, госпожа Шеридан, вас не посадили в тюрьму. В этом – вся проблема!».
Я пригласила на ланч Лолу Харкорт, и вскоре в мой дом нахлынул поток друзей. Первой появилась тётушка Леония Лесли с Мэри Гросбару, Прицилла Аннеслей и Фредди Дуфферин. За ними приехали госпожа Красина, Боб Вильямс, Эверr, Френсис Мейнел, Коатес с женой, капитан Гринфил. Последними с шумом ворвались Освальд Бёрлей и Хазель Лавери, которые привели с собой молодого человека, недавно вернувшегося из Венгрии и засыпавшего меня вопросами. Что за день! Не собрав ни одной вещи в поездку, я вместе со всеми поехала в «Aunt Jennie’s» ресторан отмечать мой отъезд. Только поздним вечером я вернулась домой. Мне оставалось спать всего три часа: рано утром уходил мой поезд.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.