По воле случая. Том 5 (СИ) - Никита Куприянов Страница 36

Тут можно читать бесплатно По воле случая. Том 5 (СИ) - Никита Куприянов. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

По воле случая. Том 5 (СИ) - Никита Куприянов читать онлайн бесплатно

По воле случая. Том 5 (СИ) - Никита Куприянов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Никита Куприянов

магу родственник-друг-брат-сват с обвинениями. И так до бесконечности.

Еще хуже было в Араимаре: «сплоченное» аристократическое сообщество явно восприняло недоказанные проступки Оскара Бейли как пощечину лично себе, ну а так как Оскара в живых уже не было, высказывалось все напрямую Дастину. Один остолоп даже заявил что-то в духе «за грехи отца платить приходится детям» и бла-бла-бла.

Дошло все до того, что Дастин даже начал задумываться, не было ли устранение отца излишне театральным. Насколько все было бы проще, сойди вдруг престарелый глава с ума и отправься на длительное лечение в какую-нибудь отдаленную закрытую клинику. Но увы, накопившиеся за долгие годы эмоции нашли выход в самый неподходящий момент. И теперь приходится разгребать последствия, работая с тем, что осталось. А осталось, на деле, не то чтобы много — сейчас клан держался буквально на двух-трех зарубежных контрактах, по которым контрагентам было в целом наплевать на кружащие вокруг Бейли слухи. Но даже эти стервятники не преминули воспользоваться ситуацией, и переиграть договоренности в свою сторону, ставя Бейли в откровенно слабое положение.

И вот, после всего этого, Хефф заявляет, что некто решил связаться, причем почти канувшим в небытие способом — простым бумажным письмом.

Накинув на всякий случай защиту, Дастин взял конверт и аккуратно вскрыл его ножом для бумаг.

— Это шутка? — повертев в руках абсолютно чистый лист, поднял он взгляд на слугу. Ладонь потянулась к скрытой под столешницей кнопке вызова охраны.

— Я бы на вашем месте не спешил, господин Бейли, — вкрадчиво «посоветовал» незнакомый мужчина, опускаясь в кресло напротив. Дастин готов был поклясться, что дверь в кабинет не открывалась, а значит…

— Вы правы, мне пришлась по вкусу ваша игрушка, — на свету блеснул вытащенный неизвестным откуда-то из глубин мантии знакомый медальон.

— С ним… — парень перевел взгляд на замершего с остекленевшими глазами Хеффа.

— Все в порядке, не стоит беспокоиться

— Не могли бы вы…

— Перестать читать ваши мысли? Разумеется.

— И что именно привело мага Разума в мой дом? — откинулся в кресле Дастин.

— Насколько знаю, в последнее время вы столкнулись с некоторыми трудностями… Репутация клана Бейли сейчас далека от прежних позиций.

— Я знаю о ситуации, в которой оказался, — скрипнул зубами Дастин.

— О, не злитесь, в конце концов, я пришел сюда как друг. Уверен, у нас с вами более чем достаточно точек соприкосновения интересов.

— Не знаю, что вам нужно, но если вы в курсе той задницы, в которой сейчас клан, то почему пришли именно ко мне?

— Вы правы, я мог бы обратиться к практически любому, и они бы согласились, но я здесь. Видите ли, мне импонирует ваша решимость. Разобраться с собственным отцом, чтобы взять всё в свои руки… Это говорит как минимум о мужестве и готовности идти на жертвы. Хотя над планом все же стоило еще немного подумать…

— Это всё очень лестно, но вы решили начать наши взаимоотношения с подчинения моего слуги. Не слишком ли явная демонстрация силы? Зачем мне соглашаться на сотрудничество, в котором мне и моему клану уготована роль отстающего? Или заставите, как сделали это с Хеффом?

— О поверьте, у меня есть предложение, от которого вам не захочется отказываться.

* * *

— Это было… долго, — устало выдохнул Сэми, падая на первый попавшийся свободный от камней клочок земли.

На путь до горы, в которой должна пройти заключительная часть первого этапа, ушли, ни много ни мало, полтора часа. Казалось бы, можно сократить путь при помощи Полета, но тут надо учитывать определенные факторы. Кружащие в небе над головой хищного вида существа, быстро и жестко расправляющиеся с дерзнувшими подняться в небо над островом, отсутствие четкого понимания конечной точки маршрута, и конечно же, утомляющая необходимость экономить энергию. Том предложил переправить Полетом всех, но Кэти отказалась, рассудив, что подобное, с учетом летающих противников, будет энергозатратно даже для него. Демонстрация подбитого фиолетовым огоньком существа, упавшего где-то в глубине джунглей, ее совершенно не впечатлила.

Сказать, что путь был не из тяжелых, значит… не ошибиться. После испытаний лабиринта и «ледяной пустоши» эти полтора часа показались сущим пустяком. Ни ловушек, ни выпрыгивающих из зарослей врагов — даже хантеры, и те куда-то испарились. Главным противником стал сам остров: продираться сквозь джунгли по постепенно повышающейся и каменеющей местности оказалось крайне утомительно, словно организаторы решили тупо измотать участников, добавив физическую усталость к моральной.

— Легкий перекус? — предложил Том, извлекая из Пространственного кармана упаковку бутылок с водой и пару пачек печенья.

— Сдурел? Нельзя пользоваться артефактами! — зашипела Кэти.

— А у меня их и нет, — улыбнулся Том, демонстрируя отсутствие колец на пальцах.

— Выпендрежник, — буркнула девушка и первой цапнула свою порцию.

— Чем я тебе так не нравлюсь?

— Серьезно? Ты решил начать этот разговор сейчас?

— Почему бы и нет, — Том демонстративно накинул Полог тишины.

— Хочешь откровенности? Ладно, — сузила глаза Кэти, и остальные начали осторожно отползать в сторонку. — У меня нет к тебе неприязни, но твое отношение… Тебе все дается слишком легко. Я участвовала в прошлом году и прошла в этом, приложив уйму сил, а тут являешься ты, весь такой улыбчивый, и играючи громишь все на своем пути. Это просто нечестно! Я достигла А-ранга, тренируясь всё детство, и это немалое достижение для нашего мира, но ты умудрился буквально походя апнуться до «эски»! К чему тогда все мои усилия⁈ Чего они стоят перед голым талантом?

— Ты ошибаешься, думая, что мне не пришлось пройти собственный путь ради достижения целей. Как и ты, я тренировался с самого детства, чтобы потом на несколько лет лишиться всего достигнутого. И не только этого… Поверь, будь возможность отдать всю имеющуюся силу в обмен на то, что было потеряно в процессе ее обретения, я сделал бы это не глядя, — не моргая, произнес Том. — Да, возможно, я не обделен талантом или тем, что им кажется, с учетом того, что большую часть жизни провел в более развитом магически мире, но это далеко не все составляющие.

— Ты быстро развиваешься даже для нашего мира, — невовремя вставил Кейташи и спешно отлетел подальше, поймав серьезный взгляд ученика. — Ладно-ладно, не лезу. Чего так зыркать-то? Никакого уважения к старику.

— Ты знаешь, что это не так, — со вздохом потер переносицу Том.

— А? Ты о чем? — не поняла Кэти.

— Забей. Даже это повышение до «эски» — результат не самой счастливой случайности. Ты ведь знаешь о сфинксах, а значит, должна понимать и на что они способны.

— Ну да, но…

— Кэти, никто не умаляет твоих достоинств и достижений. Ты один из самых талантливых магов, которых я знаю, и все, что тебе сейчас нужно — это перестать сравнивать себя с кем бы то ни было и обрести уверенность в собственных силах. Просто продолжай идти собственным путем, и успех неизбежен.

Опустив голову, девушка задумалась.

— Мне… Мне нужно какое-то время, но… Спасибо тебе за эти слова. Наверное, я и правда слишком…

— Соревновательна? — предложил подходящее слово Том.

— Да, примерно так, — неловко улыбнулась она.

— И это одно из твоих достоинств. Просто постарайся быть немного помягче. К себе, в первую очередь.

— Могу попробовать. Ладно, Абель, минутка лирики окончена. Давайте уже выбираться с этого чертового острова.

Глава 17

— Че там у них? — промычал Женя, входя в гостиную с тарелкой хлопьев.

— Вошли в пещеру, — заметно волнуясь, ответила Ири. За прошедшие с момента начала первого этапа четыре часа Женя ни на секунду не переставал что-нибудь жевать. Наверное заедал нервы, хотя сам бы он в этом ни за что не признался.

— Чертова задержка трансляции! — в очередной раз недовольно прошипела Алиса. — Надеюсь, у них все в порядке.

— Может пока на других посмотрим, немного отвлечемся? — предложила София и тут же отдернула протянутую было к пульту руку: взгляды Алисы, Ири и Юки, казалось, могли плавить металл.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.