Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов Страница 39
Гарри и его гарем 4 - Нил Алмазов читать онлайн бесплатно
— Сам ты алкаш, — раздался невероятно громкий, рычащий голос, доносящийся из глубины тоннеля.
Охренеть!
От неожиданности я чуть не подпрыгнул. Это что ж там за тварь такая, которая обладает мало того что настолько громким голосом, так ещё и говорит на моём языке? И мысли читает, очевидно.
К такому я не был готов…
Глава 20
Драма Го
Некоторое время я просто стоял и вслушивался в звуки, исходящие из тоннеля. Монстр больше не говорил, но явно перемещался. Отчётливо было слышно громкие всплески воды, падающие камни, что-то вроде скольжения. Я мог лишь представить, что меня ждёт впереди. Стоило больших усилий заставить себя идти дальше: ноги будто не слушались, и поэтому я шёл медленно.
— Не бойся, — снова донеслось из тоннеля.
«Да сколько ж можно!» — мысленно воскликнул я, снова вздрогнув.
— Я не причиню тебе вреда. Я знаю, зачем ты идёшь. Уверяю тебя, мы сможем договориться.
Встав на месте, я задумался. Змей, если это он, разумный, к гадалке не ходи. Он прекрасно знает, что я здесь. Значит, перехитрить его либо невозможно, либо будет очень сложно. Какой-то обходной путь поискать? Кажется, не найду: пока видно один-единственный тоннель. Ладно, попробую с ним поговорить.
— Хорошо! — громко ответил я. — Что ты предлагаешь?
Тишина. Несколько секунд.
— Всего-навсего составить мне компанию и поговорить, — наконец поступил ответ. — Я тебе многое объясню.
— А как я могу тебе верить? Может, ты обманом хочешь выманить меня и сожрать!
— Глупец, — спокойной сказал змей. — Я не ем людей. Полубогам это ни к чему.
Вот это интересно. Полубог. Или врёт?
— Как тебя звать-то? Раз ты полубог, то и имя у тебя должно быть.
— Глупец Гарри, я представлюсь, как только ты покажешься.
Имя моё ему тоже известно. Видать, и правда полубог, от которого ничего не скроешь. Что ж, придётся рискнуть, другого варианта пока всё равно нет.
Машинально держа руку у рукояти клинка, что меня, конечно же, не спасёт, пожелай змей со мной расправиться, я двинулся вперёд.
Мне казалось, что идти всего-ничего, но ушло несколько минут, прежде чем в конце тоннеля показался слабый зелёный свет.
— Молодец, — вдруг похвалил меня змей. — Ты почти справился.
В этот раз от неожиданности я не вздрогнул, не подпрыгнул, а просто шёл к выходу. Удивительное дело: чем ближе подходил, тем спокойнее становилось. Хотя должно было быть наоборот.
Тоннель вывел меня в гигантский пещерный зал, в центре которого покоилось озеро. Всё здесь светилось явно магическим зелёным светом, поэтому я без труда увидел змея. Он лежал частью в воде, погрузив туда хвост, в то время как голова и остальное тело расположились на каменном выступе. Змей выглядел как дракон, и кого-то мне очень сильно напоминал. Размеры его внушали: одна только голова не меньше десяти метров в диаметре. Такая башка может и несколько человек перекусить с лёгкостью.
Зелёные огоньки глаз с тонкими полосками зрачков с любопытством смотрели на меня. Я — на них. Раз уж гость здесь я, то и вести себя нужно поскромнее, по крайней мере, поначалу.
Ничего не говоря, змей плавно пополз в мою сторону, однако шума создавал много. От его движений со стены осыпались камни, часть из них падала в озеро. Он остановился примерно в десяти метрах, приподнял голову и забавно повернул её набок, прямо как заинтересованный пёс. И вдруг шумно выдохнул прямо в моё лицо, точнее, в меня всего. Мне пришлось напрячься и сделать пару шагов назад, чтобы удержаться на ногах. Не только от сильного потока воздуха, но и от очень плотного перегара, который я во всей пещере в какой-то момент перестал чувствовать. А вот из пасти змея разило будь здоров.
Приподняв голову и встав на манер позы кобры, змей заговорил:
— Приветствую тебя, Гарри.
— И тебе не хворать.
— Меня зовут Го, и я полубог, как уже говорил.
— Почти как Горыныч.
Я поймал себя на мысли, что Горыныча мне этот змей как раз и напоминал.
Го вдруг поднялся ещё выше, встав почти во весь рост, и почти достал головой полоток пещерного зала.
— Откуда ты знаешь про моих братьев? — В его рычащем голосе даже можно было разобрать удивление.
— Я не знаю ничего про твоих братьев. Горыныч — он из сказки из моего мира. Трёхглавый дракон.
— Это не сказка, Гарри. Мы действительно были когда-то трёхглавым драконом, пока нас не разлучил демонический бог. Мы — это Го, Ры и Ныч.
— Надо же как, и подумать не мог, что такое бывает. А за что он вас так?
— Я не буду рассказывать тебе эту историю, как и то, зачем я здесь и как тут оказался. Может быть, когда-то мы ещё встретимся, и тогда это будет иметь смысл. Скажи, Гарри, тебя ведь послала сюда за яйцом Глория?
— Если речь о крылатой божественной белой лисице, то она самая. Я так понимаю, вы прекрасно знакомы.
— Всё верно.
Го снова опустился на землю, подполз к воде и хлебнул оттуда. Я принюхался и понял, что в озере-то и не вода вовсе. Тут всё перемешалось: запах перегара, алкоголя и наверняка самого змея, потому и трудно было разобрать. Но дышать от этого было точно не легче.
— Это что, пойло в озере? — решил я уточнить.
— Да. Угощайся.
— Не, спасибо. Может, мне, как человеку, такое и нельзя пить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.