Алекс Анатоль - Истина Дао. Даосизм для Запада Страница 44
Алекс Анатоль - Истина Дао. Даосизм для Запада читать онлайн бесплатно
Лао-цзы осознавал опасности, связанные с этой постоян- ной погоней за первым местом. Он видел, что соревнование за чин и состояние является для общества одним из основных орудий манипуляции, действующим в ущерб счастью граж- дан. Под нажимом конкуренции человек выходит за пределы
своих возможностей. Это порочная стезя, где используются гордость и тщеславие для порабощения людей.
В мире конкуренции даже небольшой успех делает чело- века мишенью для соперников, оспаривающих с ним первое место. Если даос будет потихоньку радоваться материально- му благосостоянию только как средству устроить себе благо- получную жизнь, то обычный человек будет выставлять свои достижения и домогаться большего. Тем самым он становит- ся мишенью для движимых завистью и ревностью. Чжуан- цзы напоминает, что самое прямое дерево первым попадает под топор, а Лао-цзы говорит:
Если твой зал наполнен золотом и яшмой, ты не сможешь их уберечь. Гордиться богатством и знат- ностью значит навлекать на себя беду. Выполнив свою работу, уходи. Таков путь Неба.
Мудрость Лао-цзы, 79
Три сокровища Лао-цзы представляют собой три важ- ных предостережения, которые следует помнить в жизнен- ном странствии и в поисках благополучия. Они практичны и применимы к проблемам повседневности. У них имеется также глубинный подтекст, сущностно важный для даосизма. Лао-цзы совершил удивительный подвиг: сумел соединить обыденную практичность с вечной философией.
ГЛАВА 5
Практические применения Дао
Не развивай свою человеческую природу, а развивай божественную.
Мудрость Лао-цзы, 189
Практика — критерий истины
Цель любой последовательной философии — облегчить страдания своих приверженцев. В практическом смысле это поможет им жить более счастливой и более здоровой жиз- нью. Если философия не имеет практического применения, вся система воззрений низводится до уровня игры ума. Фи- лософия же, которая действенна в реальном мире, обладает немалыми преимуществами. По словам Чжуан-цзы,
· 247 й
Кто понимает Лао, тот должен постигать извечные принципы; кто постигает извечные принципы, тот должен понимать, как ими пользоваться.
Мудрость Лао-цзы, 240
Давайте вспомним аналогию с автомобилем, приводившу- юся ранее: практическая философия очищает лобовое стекло и предоставляет водителю незамутненный обзор. Видеть до- рогу перед собой (уподобим ее жизненному пути) становится заметно легче. Философия, неприменимая на практике, на- против, только еще больше пачкает стекло, делая опасным пе- редвижение по дорогам (по жизненному пути). Если продол- жить аналогию, то от чистого лобового стекла мало пользы, если машина никогда не выезжает из гаража. Незамутненный обзор способствует безопасному вождению, которое служит определенной цели, только если приходится набирать ско- рость, рулить, тормозить. Когда практикующий полностью усваивает доктрины истинной философии и понимает, как ее применять, мы называем это «просветлением».
Несколько тысяч лет назад философия носила название «матери всех наук», так как обещала прояснить составлен- ную людьми картину мира. Философия, по сути дела, — это наука, имеющая дело с видимой реальностью. А как известно каждому ученому, теория должна быть подтверждена прак- тическим применением. Таким образом, истинная филосо- фия, как и наука, должна заботиться о том, чтобы практиче- ское применение ее соответствующих принципов приносило конкретные результаты.
К сожалению, большинство философских и религиозных систем не стали подвергать себя строгому испытанию прак- тикой. Хотя мотивы у «общественных мудрецов», пропаган
дировавших эти представления, были разными, в основе их намерений лежало лицемерие. Пользуясь слепой верой как орудием, они обманом побудили миллионы ничего не подо- зревающих жертв следовать принципам, которые были осно- ваны на фантастических умозрительных конструкциях, — и нередко с катастрофическими последствиями.
Как уже было сказано, Лао-цзы разделяет людей на две самостоятельные группы. Первая группа, «стадо», или обы- ватели, живет со сложной системой представлений, постро- енных на слепой вере, пользуется примитивным и темным языком и находит удобство в спутанности традиционного мышления. Обыватель избегает подтверждений философ- ских и религиозных идей. Происходит ли это от подсозна- тельного понимания доктрин, которым обыватели привер- жены, или от страха, что общепринятые принципы будут поставлены под сомнение, — но не делается ничего, чтобы приложить их на практике и установить их пригодность. А может быть, стадо попросту лениво и равнодушно и пред- почитает, чтобы убеждения для него разжевывали политики, церковники и телевидение.
Вторая группа, согласно классификации Лао-цзы, состоит из тех редких личностей, которые чувствуют, что с традици- о иными представлениями что-то неладно. Их тревожит, что всенародно распространенные убеждения так оторваны от ре- альности. Несчастные в состоянии заблуждений и душевной смуты, они отчаянно пытаются разгадать, что происходит, и становятся, таким образом, «исследователями», ищущими ответов на жизненные вопросы. У них хватает смелости мыс- лить, выходя за рамки принудительных ограничений традици- онной премудрости. И, будучи внутренне мотивированными скептиками, они чувствительны к философским принципам,
которые отходят от ценностей общества, насаждавшихся с са- мого рождения. Они самым серьезным образом желают изба- виться от своих заблуждений и путаницы в уме и нацелены на то, чтобы отстаивать свой путь к ясности.
Однако важно отметить, что даже иные из так называемых «исследователей» могут быть глупцами. На свете есть множе- ство сбитых с толку последователей «эзотерики», бегающих от одного гуру к другому в поисках какого-то своего невы- разимого «просветления». Движимые благой целью найти от- веты за пределами традиционных западных представлений, они следуют за всяким учителем, который одевается в экзо- тические одежды и умно рассуждает. Их абсолютная предан- ность лжеучителям в конечном счете мало отличается от при- верженности своим доктринам общества-стада, не задающего лишних вопросов. Желание получить эзотерическое просвет- ление может заслуживать уважения, однако на практике оно обычно выливается лишь в бессмысленную болтовню.
Определяющие качества подлинного исследователя, ищу- щего просветления, — это врожденный скептицизм и по- требность постоянно все подвергать проверке. Хладнокров- ные испытания философских принципов, похожие на те, которыми ученый в ходе эксперимента беспристрастно под- вергает свои теории, делают из такого человека настоящего ученика-философа. Для того чтобы спросить как и почему, нужна смелость. Прояснение своего видения мира — дело серьезное, требующее острой наблюдательности и неисся- каемой жажды доказательств. Для настоящего исследователя слепой веры не существует.
Как ни странно, но некоторые западные мыслители от- делили религию и философию от других дисциплин, относя их к той категории, где проверка посредством анализа реаль
ности не требуется. В качестве основания их мировоззрен- ческих систем берутся представления, опирающиеся скорее на слепую веру и на обещания светлого будущего. Если речь идет о религиях, то светлое будущее оказывается достижи- мым только на небесах после смерти. Такова эволюция, ко- торая сильно бы огорчила Аристотеля, отца аналитической мысли в западной философии.
Философские же и религиозные системы Востока, и пре- жде всего даосизм, сохранили свою практическую сущность. Лао-цзы то и дело подчеркивает, что цель его философии — прояснение реальности. Он отстаивает обращение к приро- де (неискаженному проявлению реальности) как к образцу для философских принципов. Основатель даосизма учит да- осов «насыщать живот, а не зрение» (Мудрость Лао-цзы, 90). Иными словами, Лао-цзы полагал, что отделение практики от философии немыслимо, поскольку главной целью его си- стемы представлений было обеспечить зримые преимуще- ства как можно быстрей.
Важность применения принципов Лао-цзы на практике усилена еще и благодаря древнему разделению «Лао дэ цзи- на» на две половины. Первая называется «Книга Лао» и об- рашается к философским принципам. Вторая, «Книга дэ», конкретизирует практическое применение этих принципов. Такое двухчастное строение основополагающего текста да- осской философии и религии поистине уникально.
Лао-цзы блестяще сумел разработать систему, которая объединяла и рассмотрение земной жизни человека, и не- познанный мир высшей энергии, то есть религию. Его еди- ный взгляд на видимое и невидимое не предполагал, однако, отказа от необходимости подтверждать на практике любую теорию — философскую или религиозную. Он писал, что
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.