Франсин Риверс - Сад Лиоты Страница 47
Франсин Риверс - Сад Лиоты читать онлайн бесплатно
Лиота не пела вместе с прихожанами, она не помнила ни одного сказанного пастором слова, однако чувствовала себя обновленным человеком. Она даже не пыталась присоединиться к поющим, но их пение отзывалось в ее сердце.
Господи, омой меня Своей живой водой, окропи меня иссопом. Кровью Твоей я очищена и стала белее снега. Исцели мое израненное сердце. А потом дай мне Твой меч.
Затем все прочитали молитву, и четверо мужчин вынесли в зал тарелки для пожертвований. В это время молодая чернокожая женщина запела гимн. Ее исполнение смутило Лиоту, и она еще раз прочитала в программке название гимна, который с трудом узнала. Тогда она предположила, что женщина поет в стиле соул. Ее вибрирующий голос вызывал у Лиоты желание крикнуть: «Пойте по нотам! Пойте просто!» Энни улыбалась, и всем остальным гимн тоже нравился. Лиота видела, как молодая женщина вкладывает душу в свое пение. Boт она взяла такую высокую ноту, что у Лиоты мороз пошел по коже. Как тот день, когда соседские детишки хоронили птичку…
Святые угодники, не их ли это мать, а? Чем-то они похожи.
Лиота смотрела, как одна из тарелок для пожертвований приближалась к ней. Она открыла свою сумочку, стараясь не думать о том, сколько дней осталось до получения пособия. Все, что она смога найти, в сумме составило девять долларов. Девять долларов! Что за жалкие крохи, чтобы предлагать их Властителю вселенной, Создателю всего сущего. Смущенная, она зажала деньги в руке. Когда ей передали тарелку, она положила их под белые конверты с пожертвованиями других прихожан и вернула ее назад.
Мужчины понесли тарелки к алтарю, и все запели славословие, известное Лиоте с давних пор. Пастор прочитал одну из последних молитв, в которой попросил Бога дать всем присутствующим, когда они выйдут из церкви, силы совершить что-то во имя Иисуса. Он сошел с кафедры, и прихожане встали со своих мест. Все запели ритмичную песню, сопровождая ее хлопками в такт музыке, чем-то напоминающей еврейскую мелодию. Лиота стояла потрясенная, растерянная. Эта демонстрация истовости даже отдаленно не была похожа на торжественные воскресные службы, к которым она привыкла. И прихожане отличались от тех безмятежных, спокойных людей, когда-то сидевших на церковных скамьях.
Когда песня закончилась, все зашевелились и заговорили. Одни прихожане потянулись к выходу, где с ними прощался пастор. Другие, казалось, вовсе не спешили покидать церковь. Они собрались в группки и оживленно о чем-то беседовали.
Многое изменилось.
Не успели Лиота и Энни сделать двух шагов, как молодая чернокожая женщина, сидевшая на ряд впереди них, обернулась, видимо, желая познакомиться и перекинуться словечком. Имя этой женщины Лиота пропустила мимо ушей.
— Это моя бабушка Лиота Рейнхардт, — представила ее Энни.
— Приятно видеть вас здесь, миссис Рейнхардт, — заметила женщина. — Вы, наверное, из Сити?
— Нет. Я живу здесь и вот уже двадцать лет хожу в эту церковь.
Женщина смутилась:
— О, я в некоторой растерянности. Мне казалось, я знаю всех местных прихожан.
— Я несколько лет не была в церкви, потому что от моего лома сюда трудно добираться. Обычно я приезжала на автобусе.
Лиота взяла Энни под руку, словно искала ее поддержки. Она немного нервничала среди снующих вокруг нее людей и двигалась очень осторожно. Ей не хотелось, чтобы кто-то толкнул ее, и она растянулась бы на полу, насмешив всех. Энни положила свою ладонь на бабушкину руку.
— А где вы живете, миссис Рейнхардт? — поинтересовалась женщина.
— В районе Димонд.
— Мне знаком этот район. А на какой улице?
Вместо бабушки ответила Энни.
— Что вы говорите! — удивилась женщина. — На той же улице живет Арба Уилсон. Вы должны ее знать.
— Я уже никого не знаю на моей улице.
Лиоте не терпелось избавиться от смущавших ее дальнейших расспросов. Арба Уилсон… Теперь, по крайней мере, ей известно имя ее соседки.
Энни в замешательстве посмотрела на бабушку. По тому, как та засуетилась, внучка почувствовала, что ей неловко. Кроме того, приветливая женщина тоже не знала, что сказать. Энни пожала ей руку и вежливо объяснила, что рада приятному знакомству, но они должны попрощаться.
У дверей церкви Энни представила бабушку пастору, и он на прощанье пожал ей руку. Его рукопожатие оказалось неожиданно крепким, отчего Лиота даже вздрогнула.
— Надеюсь, вы положили карточку посетителя на тарелку для пожертвований, — заметил он.
— Нет. — Лиота увидела эту карточку, когда уже села на скамейку, но не подумала, что ее нужно заполнить.
— Ничего страшного. Надеюсь, вы получили удовольствие от службы, миссис Рейнхардт.
— Она отличалась от привычных для меня служб. — И действительно, все было совершенно другим. Новым.
— Но ведь тебе понравилось богослужение, бабушка?
— А я и не говорю, что не понравилось.
— Ну, что ж, в таком случае, замечательно, — заключил пастор.
— Мне показалось, что от голоса молодой певицы в церкви рухнет купол.
Пастор заулыбался, и его глаза повеселели.
— Она и в самом деле поет от души, мэм.
— Сейчас вы выглядите намного лучше.
— Что вы имеете в виду, мэм?
— Вашу улыбку.
— Бабушка! — рассмеялась Энни. — Давай поторопимся.
— Обязательно приводите вашу бабушку в следующий раз, мисс Гарднер. — Продолжая улыбаться, пастор повернулся к другим прихожанам, выходившим из церкви.
Всю дорогу к машине Энни посмеивалась.
— Что ты смеешься? — спросила Лиота, чувствуя себя все еще не в своей тарелке.
— Ты просто нечто, ба.
Энни усадила бабушку на переднее сиденье машины и пристегнула ремнем безопасности. Поцеловав ее в щеку, она захлопнула дверцу и подергала ручку для полной уверенности.
Когда Энни подъехала к дому Лиоты, на обочине дороги она увидела знакомую машину. Каким это ветром занесло сюда Корбана Солсека в воскресный день? Пока Энни парковалась, Корбан сошел с парадного крыльца на боковую дорожку.
— Привет, Корбан, — бросила ему Энни и, открыв дверцу машины, помогла бабушке выйти.
Лиота безуспешно возилась с ремнем безопасности, пытаясь найти нужную кнопку.
— Давай я, ба, — наклонившись, шепнула Энни и перегнулась через сиденье. Кнопка щелкнула, и Лиота освободилась от ремня. Энни заботливо его придержала, чтобы тот мягко втянулся на место.
— Вернулись, чтобы еще чуток поработать в саду, а? — проронила Лиота, когда Энни помогла ей выйти из машины. По выражению лица Корбана девушка поняла, что невинное бабушкино предложение воспринял вполне серьезно.
— Ба, не мучай его. — Энни тихо засмеялась. — Если ты позволишь ему сегодня отдохнуть, может, нам удастся воспользоваться его помощью на следующей неделе.
Лиота усмехнулась. Вот эта девушка ей по сердцу.
— Я просто заехал на несколько минут, — поспешил ответить Корбан.
Ну вот, он уже начал оправдываться, не успев даже объяснить, зачем приехал.
— Тогда здравствуйте и до свидания.
Крепко держась за руку Энни, Лиота надвигалась на Корбана. Ему пришлось сойти на лужайку, чтобы уступить им дорогу.
— Не хотел бы злоупотреблять вашим гостеприимством, — нехотя проговорил он. — Энни, могу я записать номер вашего телефона?
Лиота остановилась и повернулась к нему:
— Зачем? Я думала, у вас уже есть подружка.
Лиота еще ни разу не видела, чтобы так молниеносно краснели.
— Так оно и есть, но я не собираюсь назначать Энни свидание.
— Тогда зачем вам нужен ее телефон?
— Я подумал, если с вами что-то случится, у меня будет возможность позвонить вашим близким.
Лиота испытующе посмотрела на него, и он опустил глаза. Пора бы ему уже придумать что-нибудь поновее, чем рассказывать небылицы и полагать, что это сойдет ему с рук.
— Вы что, приготовились сбросить меня с крыльца моего дома?
Корбан вспыхнул, и румянец на его щеках стал еще ярче.
— Теперь уже точно приготовлюсь.
Лиота весело рассмеялась.
— Ладно, пошли. Если у вас в запасе больше одной минуты, входите в дом. Я страшно устала и хочу принять ванну.
— Рядом с вами, Энни, она совсем другая. Более открытая, что ли. — Корбан говорил тихо, чтобы Лиота не могла их услышать. Упомянув о своей курсовой работе, он признался: — За вчерашний день я узнал о вашей бабушке больше, чем за несколько предыдущих недель.
— Вы рассказали ей о своей программе?
— Да. Только не сразу. Это было непростительной ошибкой с моей стороны.
— Зачем же вы медлили? Ведь бабушка могла заподозрить вас Бог знает в чем.
— Пожалуй, — сказал он, признав серьезность такого замечания.
— Она, должно быть, простила вас.
— Рад, что вы так думаете.
Энни с улыбкой посмотрела на него:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.