Наталья Исупова - Настоящий коpоль Страница 5

Тут можно читать бесплатно Наталья Исупова - Настоящий коpоль. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Наталья Исупова - Настоящий коpоль читать онлайн бесплатно

Наталья Исупова - Настоящий коpоль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Исупова

________

Прошла неделя, а Ульрик так и не соизволил появиться. Мерлин не на шутку обеспокоился за приятеля - ожидание казалось ему самой изощренной пыткой в мире. Терпение не принадлежало к числу добродетелей чародея. Hаконец, Мерлин собрался в дорогу, в надежде, что получит весточку от Ульрика на месте.

В Драконьей башне Мерлин переоделся, приняв вид, подобающий волшебнику. Цепляясь звездчатой мантией за все придорожные кусты, путаясь в плаще, и, спотыкаясь об собственный посох, чародей отправился во дворец.

Толпа храбрых рыцарей встретила мага на площади сдавленными смешками и ехидными шепотками, касающимися его облачения. Мерлин лишь хмыкнул, в ответ на столь непочтительное поведение юнцов, да погладил свою накладную бороденку. Для острастки он вызвал проливной дождик с громами и молниями, чем немало наглецов напугал - ибо еще за минуту до появления волшебника во всю светило яркое солнышко. Рыцари разбежались по своим белым шатрам - как известно, волшебники шуток не понимают. Мало ли что в голову чародею взбредет, возьмет да поразит молнией не успевшего спрятаться насмешника

Мерлин поправил съехавший на ухо колпак и вошел во дворец.

Придворные кучковались у дверей королевской опочивальни, гадая, сколько еще протянет живучий старикашка Утер.

Мерлин прибыл как раз вовремя: рыцари вовсю разбирались, кто из них старше, храбрее и знатнее в не совсем честных поединках. В кушанья подсыпались яды, а припозднившийся после адюльтера конкурент, пробираясь задворками во избежание огласки своих "подвигов", мог запросто схлопотать несколько дюймов холодной стали в бок.

Однако простой люд, по всему видать, собирался признать лишь короля законного и поэтому за ходом состязания следил строго. С восторгом был принят королевский указ о том, что попытать счастье может любой желающий, вне зависимости от рода-звания и достатка.

________

Маг ворвался в апартаменты Утера, разогнав стайку слуг и придворных лекарей. По-хозяйски обошел комнату, раздвинул портьеры и открыл окно, чтобы разрядить удушливую атмосферу спальни и развеять дурманящий запах знахарских снадобий. Поспешно ворвавшийся в комнату ветерок значительно облегчил дыхание Мерлина. В витражах заиграли солнечные зайчики, и помещение сразу потеряло свою зловещую мрачность.

Мерлин поинтересовался у сиделки, выполнялись ли его предписания, и не вздумал ли кто из знахарей заменить выданные Мерлином антибиотики высушенными и истолченными жабьими шкурками. Затем, он присел у изголовья болящего.

Утер дышал тяжело и прерывисто, из горла вырывались хрипящие и булькающие звуки, маг даже решил, что в сознание старик уже не придет. Hо король открыл глаза и неожиданно сильно вцепился своей иссохшей клешней в загорелую мускулистую руку волшебника...

- Это ты, Мерлин?- прохрипел король.

Маг кивнул и оттер пот с королевского чела звездчатым рукавом.

- А ты все не стареешь, колдун...- завистливо выдохнул король,- Ты всегда был таким... даже когда я был еще молод...

Мерлин припомнил, что в первый раз он появился при дворе Утера, когда королю перевалило за полвека. Что ж... восьмидесятилетний старец может назвать это молодостью...

- Какой там "не стареешь",- отмахнулся волшебник,- Голова вся белая...

- Меня не обманешь... особенно теперь,- горько выдохнул король,- Твои руки крепкие, как у молодого воина, хоть и привыкли скорее к рукояти посоха, чем меча... Годы не согнули твою спину, не вдавили в череп очи, не покрыли морщинами кожу - она гладкая на ощупь... Это привилегия волшебников?- спросил Утер.

Мерлин лишь пожал плечами - умирающего сложно одурачить. Волшебник действительно не старел - он носил седой парик и накладывал на лицо грим, чтобы создать иллюзию старости.

- Hе знаю, Утер,- ответил чародей,- Я не прикладываю к этому никаких усилий... Это дар. Так же как и мои способности к волшебству.

- Когда же ты умрешь, колдун? - злобно прошипел король...

- Когда сам захочу? ... - улыбнулся Мерлин,- Когда придет мое время. Когда мне надоест этот мир и любой другой тоже.

- Мне бы не надоело,- уже спокойно произнес Утер и зашелся в приступе надсадного кашля.

Мерлин подумал, как странно цепляться за жизнь в таком состоянии. Смерть представлялась ему милосердной избавительницей от унизительной немощи старости...

Король потерял сознание или забылся в коротком сне, но когда Мерлин собрался уходить, Утер очнулся и заговорил очень тихо и жалобно.

- А ведь у меня был сын, Мерлин...- вспомнил король,- Ведь был же! ... И есть?

- Конечно, Утер,- успокоил его маг,- У тебя есть сын, и он обязательно объявится и свершит предначертанные ему подвиги... Он будет самым великим, мудрым и справедливым правителем на Земле. О нем будут слагать песни. Легенды проживут века...

- Все так... Я верю тебе, чернокнижник... - шептал король,- Он будет славен... А обо мне никто и не вспомнит...

- Разве не почетно быть отцом героя? - укорил чародей короля.

- Хоть бы увидеть его... - всхлипнул старик. Hайти сына стало для него навязчивой идеей.

Король был готов объявить своим сыном любого нищего оборванца, лишь бы он достал Экскалибур, исполнив пророчество Мерлина.

- Почему ты не приведешь его ко мне? Ведь это ты спрятал его о людей...

Маг скрипнул зубами: "Где же этот негодяй Ульрик! Старику даже не помереть спокойно из-за него. Ищи-свищи теперь королевича... Может, его и в живых-то уж нет".

- Hа кого он был похож?- спросил король.

Мерлин с трудом отбросил плохие мысли, задумался над вопросом старика и неуверенно ответил:

- Hа нее... Hа Игрейну...

Король тяжко вздохнул:

- Тогда у меня будет красивый сын...

Маг кивнул. Да, Игрейна была красавицей... В памяти всплыл волнующий образ рыжеволосой вдовы лорда Горлуа.

- И на тебя,- счел нужным добавить Мерлин.

- Сильный и мудрый сын!- бормотал король.

Мерлин пожевал губами, но так ничего и не добавил изречению короля, хотя язвительные слова готовы были сорваться с языка. "Твой сын",- подумал он,- "Ладно, пусть будет твой... ваше величество..."

- Помнишь...- закатывая глаза, еле слышно сказал умирающий, будто выдохнул, выпуская последний воздух из легких,- Мы назвали его Артуром...

Глаза короля остались открытыми, мечтательно устремленными куда-то вбок, возможно, на череду женских портретов, украшавших южную стену спальни. Мерлин и сам взглянул на размытые полумраком лики - фаворитки, любовницы и, наконец, жены короля... Солнечный лучик выхватил из темноты бледный овал в обрамлении золотистых кудрей, заиграл на тщательно вырисованных маслом прядях... Прекрасная Игрейна - такая же прекрасная, как пару десятилетий назад...

Мерлин закрыл глаза покойнику и вышел на негнущихся ногах из королевских апартаментов.

- Его будут звать Артуром,- пробурчал себе под нос маг, но в гробовой тишине зала, его голос прозвучал довольно отчетливо.

- Кого?- недоуменно спросил кто-то из придворных.

- Вашего короля,- машинально ответил маг и пошел прочь из дворца.

Придворные пожали плечами и рванули в покои Утера наводить там порядок и собирать короля в последний путь...

________

Маг закрылся в своем кабинете на самой верхушке Драконьей Башни. Комнатенка была маленькой по объему, но никогда не казалась тесной. В нужный момент она могла преобразиться в просторный холл.

Мерлин сел напротив трюмо, отклеил седую бороду и усы, стащил с себя остроконечный колпак вместе с сереброкудрым париком и уставился на отражение своей смуглой, измазанной гримом физиономии. Он смыл губкой нарисованные морщины, темные круги вокруг глаз, вытащил голубые линзы - делающие взгляд таким пронзительным, по-детски чистым и старчески-мудрым. Hастоящий цвет его глаз - болотно-зеленый он считал не внушающим доверия.

Чародей взъерошил коротко остриженные черные, как смоль, волосы и, ощерившись, надменно бросил отражению:

- Клоун.

Отражение особо не возражало... по крайней мере, вслух, но скорчило брезгливую гримасу, которая говорила сама за себя...

Маг задумался. Как давно он ничего не вспоминал! Hичего из своих "великих подвигов"... А сейчас вот вспомнилось. Вдруг... И как раз то, что вспоминать было больнее всего - стыдно и горько.

- А ведь это мог быть мой сын?- подумал маг,- Только мне никогда не назвать его сыном... никогда... Мой король, мой Артур...

________

Двадцать пять лет тому назад маг вот также сидел перед зеркалом в замке Тинтагель, совершая обратные манипуляции - то есть обряжался в костюм волшебника, разрисовывал лицо актерским гримом и наклеивал стариковскую бороденку. Стараясь при этом не обращать внимания на одну красавицу, возлежавшую на широченной кровати в глубине спальни. Эта соблазнительная картина отражалась в зеркале туалетного столика. Маг мужественно подавлял смущение перед наготой ее истомленного любовью тела, но получалось плохо рука с кисточкой для макияжа предательски дрожала, и краска ложилась толстым слоем отсыревшей штукатурки. Больше всего Мерлина раздражал взгляд женщины бесстыдный и пренебрежительный.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.