Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов Страница 73

Тут можно читать бесплатно Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов. Жанр: Разная литература / Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов читать онлайн бесплатно

Сяо Тай и Жемчужина Дракона - Виталий Абанов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виталий Абанов

и никто на Континенте не может сравниться с ней в исполнении этой секретной техники семейства Мицухидэ!

— Аааа!! — кричит она, выплескивая всю свою ярость и продолжая непрерывно атаковать. Снизу, сверху, сбоку, по диагонали, мэн, котэ, до, тцуки! Еще! Еще, еще, еще!!! Она ускоряется, кровь брызжет во все стороны, она достала его! Она — достала Генерала Лю!

Наконец она останавливается. Спиной к оппоненту. Эта техника так и заканчивается, она словно проходит сквозь противника, осыпая его градом ударов, разрезая человеческое тело на куски, мастера ее семьи действительно могли пройти сквозь противника, по прямой — разрубая его. Она стряхивает кровь с лезвия своего меча, «Летящего Лепестка Сакуры» и одним привычным движением прячет его в ножны. Опускает свой взгляд. Ее одежда вся в кровавых брызгах. Кровь Генерала Лю. Доля секунды — и она услышит, как его тело упадет на мраморный пол за ее спиной.

— Это тебе за Старшую Сестру. — говорит она: — никто не смеет…

— Какая проблемная девушка. — одновременно с голосом, что-то толкает ее в спину, и она уже знает, что именно. Она все еще стоит с опущенной головой и видит, как из ее груди вырастает лезвие меча Генерала Лю. Она делает шаг вперед, снимая себя с клинка, словно бабочка, насаженная на булавку, и разворачивается, положив руку на рукоять «Летящего Лепестка». Генерал Лю стоит на своих двух ногах, стоит твердо, а в прорезях его одежды видно, что его раны стремительно затягиваются. Она достала его! Ее глаза скользят по разрезам на одежде. Три, пять… семь! И шрам на левой щеке, рана, сквозь которую видна белая кость скулы и зубы… рана затягивается прямо на глазах, но она — достала!

Если бы Генерал Лю был человеком, просто человеком — она бы победила! Она стискивает зубы. Ее проткнули насквозь. У нее в запасе может быть минута, не больше. Ровно на столько хватит воздуха в груди, потом… потом она умрет.

— Ты хороша с мечом. — говорит Генерал Лю: — я узнаю эти удары. Отшельник вложил душу в твое обучение, а? Извини, но у тебя не было шансов с самого начала, госпожа Юиньтао.

— Тама. — отвечает она, выпрямляясь: — меня зовут Мицухидэ Тама. Я дочь Акэти Мицухидэ. Твой меч сегодня оборвал жизнь дочери… кха… — она закашлялась, кровь выступила на ее губах.

— Дочери предателя. — закончила она, чувствуя, что силы покидают ее. Вот и все, подумала она, в конце концов я добилась того, чего всегда хотела — смерти в бою. Своей смертью на службе у Госпожи Тай она искупает поступок отца. Пусть в Островной Империи имя Акэти Мицухидэ является синонимом предательства, на Континенте она погибнет так, как и должно дочери самурая — с мечом в руке, на службе у сюзерена. Конечно же она не считала, что сможет победить Генерала Лю, лучшего мечника Северо-Запада.

Она опустилась на колено, тщательно контролируя свои движения, ноги уже не держали ее, но уходить в небытие было еще рано. Еще одно дело…

— Ты сражалась достойно, дочь Мицухидэ. И я выражаю свое уважение тебе и твоей целеустремленности. Вот только… умереть у тебя не получится. — говорит Генерал Лю, поднимая свой меч и протягивая его лезвие по сгибу локтя, очищая от крови, перед тем как вложить в ножны: — в этом городе никто не умирает, пока я не скажу. У тебя впереди долгая жизнь и многие свершения. Так что прекращай с этим самурайским духом, просто полежи смирно. Я отнесу тебя и Госпожу Тай к Озеру Истинной Радости, а потом мы все станем одной счастливой семьей.

— У меня уже есть одна семья. Была. — выдавливает она, вынимая из ножен короткий вакидзаси. Она знает, что в Славном Городе трудно умереть… но она видела, что Госпожа сделала с мертвецами. Если бить в голову… вот сюда… Госпожа была так добра, что объяснила куда именно. Череп довольно прочен и его не разрезать, у нее сейчас почти нету сил, но если она приставит кончик ножа к виску и упадет набок, тогда…

— Ну-ка прекрати. — Генерал Лю оказывается рядом и отбирает у нее нож: — когда Госпожа Тай оживет — она будет сердится, если я позволю тебе уйти окончательно. Кроме того, ты ценный актив, Тама Мицухидэ, Вторая из Семнадцати Сильных. Если так подумать, то ты вполне могла бы возглавить восстание дайме против тирании Тоетоми Хидеоси, властителя Островов. Госпожа Ди Джиао — законная наследница Фениксов. Так что у меня на руках три принцессы.

— Я — никто. Дайме не пойдут за дочерью предателя… — говорит она, чувствуя, что силы покидают ее окончательно: — ты зря стараешься…

— Ошибаешься в обоих случаях. — отвечает ей Генерал: — но чтобы увидеть что ты ошибаешься — тебе нужно прожить еще очень много лет. Кстати… а как тебе Ли Шан? Я так понимаю, что он тебе понравился? Можем и свадьбу сыграть…

Какой абсурд, подумала она, я лежу на полу, у меня дыра в груди, а мне не дают даже умереть спокойно. Нужно было сразу на меч упасть. Приставить его к виску и набок свалиться…

— Ладно, у тебя будет время подумать. — говорит Генерал и поднимает голову: — госпожа Ди Джиао. Надеюсь, с вами у меня не будет проблем?

Джи Джи, думает она, точно, она сможет остановить Генерала, пределы ее силы неизвестны никому, даже ей самой. Ну же, снулая рыбка, проснись и покажи на что ты способна!

— А что такое проблемы? — спрашивает Джиао. Ну конечно, думает Мицухидэ Тама, дочка предателя, конечно. Это же Джиао. Мир темнеет у нее перед глазами.

Генерал Лю переступил через тело мечницы и задумчиво посмотрел на сидящую за столом Джиао и Костяного Зверя, что возвышался за ее спиной.

— Ты же не собираешься на меня нападать? — спрашивает он у нее: — это было бы весьма… неудобно.

— Мне сестрица Тай запретила нападать на людей. А вы человек, пусть и частично. — отвечает Джиао: — но я могу приказать откусить вам ноги и руки, если вы хотите.

— В этом нет необходимости, спасибо. И, да, я заметил — кивает он: — ты же сражалась с теми, у кого уже нет личности или с моими клонами меча. Удивительно послушная девочка.

— Я — хорошая девочка. — кивает Джиао: — так мне Старшая Сестра

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.