Алан Эйкборн - Убийственный и неповторимый Страница 4

Тут можно читать бесплатно Алан Эйкборн - Убийственный и неповторимый. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драма, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алан Эйкборн - Убийственный и неповторимый читать онлайн бесплатно

Алан Эйкборн - Убийственный и неповторимый - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Эйкборн

Сидни. Нашла?

Джейн. Сейчас, сейчас, он где-то здесь…

Сидни. Тогда быстрей, она ждет.

Джейн. Надо его… найти…

Сидни. Бог ты мой.

Джейн. Куда-то я его убрала.

Сидни. Не понимаю, зачем понадобилось его куда-то убирать, когда мы ждем гостей.

Джейн. Ну… чтобы был порядок. Ты иди, я сейчас принесу.

Сидни. Смотри, за это ты отвечаешь. Мы же договорились, что напитками заведуешь ты. Надеюсь, что ты нас не подвела.

Джейн. Да нет же, нет. Я уверена, что нет.

Сидни. Ты учти, что я в неудобном положении. Миссис Брюстер-Райт уже кидает на меня вопросительные взгляды.

Джейн. Ох.

Сидни. Так что поспеши.

СИДНИ выходит. ДЖЕЙН стоит в растерянности. Она постанывает от беспомощности и уже готова расплакаться. Внезапно она принимает решение. Она выдвигает ящик буфета, достает оттуда хозяйственный кошелек, вынимает несколько монет. Потом бежит к середине кухни, смотрит на настенные часы.

Джейн. Двадцать одна минута восьмого. (Быстро считает.) Тринадцать, четырнадцать, шестнадцать, семнадцать, восемнадцать, девятнадцать… Двадцать две минуты восьмого. (Бежит к двери, открывает ее. Протягивает руку на улицу. Делает нерешительный шаг вперед, но быстро возвращается. Теперь она снова в затруднительном положении. Она открывает заднюю дверь, идет к шкафу и, порывшись в нем, вынимает пару мужских ботинокс высокими голенищами и парусиновые туфли. Поколебавшись немного, кладет парусиновые туфли обратно в шкаф. Скидывает с ног свои туфли, влезает в мужские ботинки, а свои туфли аккуратно кладет в шкаф. Потом она снова роется в шкафу и вынимает оттуда большой мужской плащ. Осмотрев его и решив, что это все же лучше, чем ничего, натягивает плащ на себя. Бежит на середину кухни, на ходу застегивая плащ.) Двадцать четыре минуты. (Возвращается к задней двери, открывает ее и делает шаг на улицу.)

Слышен шум проливного дождя. ДЖЕЙН стоит на пороге, одной рукой придерживая поднятый воротник плаща, а другой безуспешно пытаясь защитить от дождя прическу.

(В отчаянии.) О-о… (Снова ныряет в шкаф и появляется с фетровой шляпой в руках. Смотрит на нее с тоской. Однако через мгновенье, одержав над собой победу, надевает шляпу и снова бежит к центру кухни, чтобы посмотреть на часы.) Двадцать пять минут. (Идет к задней двери и, поколебавшись, бросается в темноту. Дверь она закрывает неплотно, так что остается маленькая щелка.)

Через несколько секунд появляется СИДНИ, он по-прежнему держит в руке стакан.

Сидни. Джейн! (В недоумении озирается.) О господи. (Ищет Джейн.)

Входит ЕВА, женщина лет за тридцать. В ее внешности и манере держаться чувствуется независимость характера.

Ева. Можно стакан воды?

Сидни. Простите?

Ева. Мне нужно принять вот это. (Она вынимает таблетки в станеолевой упаковке. Подходит к задней двери, стоит, вдыхая свежий воздух.)

Сидни. А, понятно. Где-то здесь должен быть стакан.

Ева. Спасибо.

Сидни (находит высокий стакан). Вот, пожалуйста. (Ставит стакан на стиральную машину.)

ЕВА стоит, безучастно глядя перед собой. Машинально обрывает фольгу с упаковки, не пытаясь достать таблетки. Пауза. СИДНИ смотрит на нее.

Э-э…

Ева. Что? А, да, спасибо. (Закрывает заднюю дверь, берет стакан.)

Сидни. Надеюсь, вы не больны?

Ева. Что?

Сидни. Да вот, таблетки… Я надеюсь, вы не больны?

Ева. Это смотря что считать болезнью, как по-вашему?

Сидни. М-м.

Ева. Если вас интересует, помогают ли мне таблетки от буйного помешательства, — кажется, да. (Смеется с горечью.)

Сидни (тоже смеется). Ну, от буйного помешательства… (Он еще не совсем понимает, как ему вести себя с этой дамой.) Впрочем, я всегда говорю, слегка сумасшедшим быть не мешает, правда? Я считаю, что все мы немного сумасшедшие. И я немного сумасшедший. (Пауза.) Да. (Пауза.) Этот безумный мир, как говорится.

Ева (разглядывает на ладони таблетки, которые ей, наконец, удалось извлеь из упаковки.). Подумать только что чье-то здоровье может зависеть от этих кругляшек. Чудовищно, не правда ли? (Она кладет в рот обе таблетки и залпом выпивает всю воду.) Ик. Страшно. А вы знаете, что я глотаю разные таблетки с восьмилетнего возраста? Можно представить, какой это риск для организма. Мой муж говорит, если бы в них пропала нужда, ты бы их все равно глотала. У меня все сознание настроено на эти таблетки, чтобы их глотать каждые полчаса, все двадцать четыре часа в сутки. Я даже на ночь ставлю будильник. Вы видите перед собой опустившегося человека, развалину. (Она все еще держит стакан в руке и рассеянно ищет, куда бы его поставить.) Вам никогда не хочется покинуть тело и быть свободным? Быть свободным и парить? Мне хочется, даже очень. (Она нажимает ногой педаль мусорного бачка и бросает туда пустой стакан.) Спасибо.

ЕВА вкладывает в руку Сидни скомканную фольгу и идет к двери. СИДНИ смотрит на нее во все глаза.

(После паузы.) О господи. Это наша машина сигналила?

Сидни. Когда?

Ева. Только что.

Сидни. Нет. Кажется нет.

Ева. Если услышите сигнал, это Джордж.

Сидни. Джордж?

Сидни. Джордж?

Ева. Наша собака.

Сидни. Ах, ну да, конечно.

Ева. Мы оставили его в машине. Приходится в проследнее время оставлять его в машине, он невозможно себя ведет. Обычно он сидит там тихо, но недавно что-то забеспокоился и научился нажимать носом на клаксон. Теперь он просто кладет морду на руль и так держит, представляете?

Сидни. Неглупо.

Ева. Но и не так уж умно. Уже два раза приходила полиция.

Сидни. Собаки, они как дети.

Ева. Почему вы так считаете?

Сидни. И тем и другим иногда нужен ремень. Пошлепать немного, когда расшалятся.

Ева. Ну, Джорджа не пошлепаешь. Вы уж подбирайте выражения.

Сидни. А-а. (Вынимает стакан из бачка.)

Ева. Когда мы его купили, он был вот такой, а теперь ростом с быка. Мы его принесли, а он… Господи, неужели это я сделала?

Сидни. Что?

Ева. Бросила туда стакан?

Сидни. Э-э… да.

Ева. Господи, я так и думала, я схожу с ума, я окончательно схожу с ума. (Идет к двери, открывает ее. Из гостиной доносится разговор.) Будьте добры, скажите моему мужу, если он будет еще пить, я уйду домой.

Сидни. Мне кажется, будет лучше, если вы сами скажете. Вы жена.

Ева (смеется). Вы что, правда думаете, что он меня послушает? Да он даже не замечает, что я здесь нахожусь. Для него мое существование вообще прекратилось в тот день, как мы поженились. Я для него просто досадная клякса на брачной лицензии, больше ничего.

ЕВА выходит, закрыв за собой дверь.

Сидни. О-о. (Он ставит стакан на стиральную машину и вдруг замечает туфли Джейн на полу. Берет их, в изумлении разглядывает, потом кладет на сушильную доску. С обескураженным видом подходит к задней двери, кричит на улицу.) Джейн! (Прислушивается. Тишина.)

Входит МЭРИОН.

Дже-ейн!

Мэрион. Послушайте…

Сидни. Се-ет… Дождик сеет. (Протягивает руку на руку чересчур старательным жестом. Закрывает дверь.)

Мэрион. Да, отвратительно. Послушайте, куда это вы убежали с моим стаканом?

Сидни. О, простите. (Протягивает ей стакан.) Пожалуйста.

Мэрион. Благодарю вас. Я уже начала бояться, что он угодил в вашу стиральную машину. (Отпивает немного.) Вот, теперь хорошо. Чуть-чуть крепче, чем было. Я хочу сказать, не слишком разбавлено тоником.

Сидни. Да, то есть…

Мэрион. Замечательно.

Сидни. На самом деле это неразбавленный джин.

Мэрион. О, вот как? Что это вы со мной хотите сделать? За вами нужен глаз да глаз, мистер э-э…

Сидни. Нет, нет, со мной вам нечего бояться.

Мэрион. О да, в этом я не сомневаюсь…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.