Франсуаза Саган - Днем и ночью хорошая погода (сборник)
- Категория: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Автор: Франсуаза Саган
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 52
- Добавлено: 2019-07-01 20:54:13
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту free.libs@yandex.ru для удаления материала
Франсуаза Саган - Днем и ночью хорошая погода (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Франсуаза Саган - Днем и ночью хорошая погода (сборник)» бесплатно полную версию:Франсуазу Саган всегда привлекал мир сцены. Она даже пробовала себя в качестве режиссера, но роль драматурга принесла ей гораздо больший успех.Все три пьесы, опубликованные в этой книге, относятся к позднему периоду творчества Саган.«Счастливая случайность» — парадоксальный рассказ о трусе, которого все считали героем.«Пианино в траве» — комедия о попытке вернуть молодость.«Днем и ночью хорошая погода» — поучительная история о женщине «трудного» поведения.Интрига и динамичное действие — вот чем насыщены пьесы Саган, призванные, по ее словам, развлекать людей.«Счастливая случайность» и «Днем и ночью хорошая погода» публикуются на русском языке впервые!
Франсуаза Саган - Днем и ночью хорошая погода (сборник) читать онлайн бесплатно
Франсуаза Саган
Днем и ночью хорошая погода (сборник)
Счастливая случайность
Пьеса в трех действиях
Действующие лица
Фридрих
Адель
Корнелиус
Венцеслав
Анаэ
Ганс Альберт
Пастор
Конрад
Незнакомец
Мужчина
Действие I
Сцена 1
Слабо освещенный женский будуар, откуда доносятся сладострастные вздохи, затем кокетливый женский голос.
Адель: Боже мой, что я наделала?! Что вы подумаете обо мне, сударь? Ангел мой!
Фридрих: Что у вас прелестная грудь и что я из несчастнейшего стал счастливейшим из мужчин!
Адель: Как это?
Фридрих: Сударыня, мой полк уже неделю стоит в Вене, и уже неделю я сплю и живу один. Наша встреча — это чудо, сударыня! Честное слово!
Адель: Вы здесь всего десять дней? Ах вот, значит, почему!..
Фридрих: Что — почему?
Адель (торопливо): Почему я вас нигде не видела.
Фридрих: Кроме как вчера, у баронессы Вёльнер, которую завтра утром я осыплю цветами. Такими же прекрасными, как и те, что пошлю вам.
Адель: Ах нет! Не посылайте мне цветов! Прошу вас! Я замужняя женщина!
Фридрих: Вы мне уже поведали об этом. А еще вы сказали, что ваш муж на охоте.
Адель: Да, и вернется к концу недели. К сожалению, в Пруссии идут дожди, и все утки попрятались. Вы знаете, мой муж — прекрасный стрелок!
Фридрих: Призна́юсь, я не большой любитель этого вида спорта. Обожаю зверушек!
Адель: А вот мой муж каждый год побеждает на турнире по стрельбе из ружья и пистолета в Мюнхене…
Фридрих: Ого! Это же лучший конкурс! Увы, я мало знаком с Мюнхеном!
Адель: А откуда вы родом?
Фридрих: Из Саксонии, сударыня. Из старинной саксонской семьи. Впрочем, от моего имени так и веет провинцией.
Адель: Ах да, я что-то смутно припоминаю… Комбург? Ведь так?
Фридрих: Да, сударыня. Фридрих фон Комбург! К вашим услугам, сегодня, завтра и когда вам будет угодно.
Пауза.
Адель: А меня зовут Адель.
Фридрих: Да? Прелестно — Адель!
Адель: Вы находите? Фридрих тоже очень красиво звучит.
Фридрих (учтиво): Да, но, может быть, все же более обыкновенно…
Адель: Вы находите? (Пауза.) Так, значит, вы лейтенант уланского полка, Фридрих… Хотя нет, я не могу сказать «Фридрих». Мне никак не решиться…
Фридрих: Нет-нет! Решайтесь! Решайтесь! Решайтесь на все, Адель! Уверяю вас, после того, что мы сделали, вы просто обязаны звать меня по имени.
Адель: Господи, да замолчите же вы! О небо! Вы меня в краску вогнали! Да! Да! Да! Хоть здесь и темно, но я вся красная. Кто вы? Кто ты? Кто тот, из-за кого я так дурно поступила со своим мужем?
Фридрих: Я же говорил вам: я Фридрих фон Комбург, лейтенант Третьего уланского полка из Саксонии, мне двадцать пять лет, почти двадцать пять. Я единственный сын моего отца Вильфрида фон Комбурга и — увы! — единственный наследник всех его имений.
Адель: Почему же «увы»? Единственный наследник огромного имения? Что заставляет вас говорить «увы»?
Фридрих: Мой отец возлагал на своего единственного наследника большие надежды, сударыня! Простите — Адель! Он хотел оставить все, что имел, кому-то… более достойному, именно так. А достоинства такого рода не мой конек. Я предпочел бы быть младшим сыном, иметь старшего брата, достойного и умного, который распоряжался бы нашим имением и давал бы мне немного денег, ровно столько, чтобы я мог жить своей жизнью, весело и без особых излишеств, именно так.
Пауза.
Адель: Впервые слышу, чтобы двадцатипятилетний юноша сетовал на то, что он богатый наследник!
Фридрих: Это правда: люди чаще сетуют на бедность.
Адель: К деньгам все относятся одинаково, друг мой! У меня были подруги, которые приходили в возбуждение от калек, извращенцев, коротышек, стариков, умалишенных, школьников, священников, ученых, святых, воров, не знаю от кого еще… Но, уверяю вас, ни разу ни от одной женщины я не слышала, чтобы на нее так подействовал бедняк!
Фридрих: А ведь и правда! Я как-то не думал об этом…
Адель: Тише! Молчите! Боже, что это? Вы слышали? Господи!
Неподалеку слышится мужской голос.
Корнелиус: Адель, дорогая! Вы еще спите? Я скакал во весь опор ночь напролет. Даже не ожидал от себя такой прыти, честное слово! В этой чертовой Пруссии не оказалось ни единой утки, ни даже вороны! Зато какой дождь! Язон, славный мой Язон, сними с меня сапоги. Адель, дорогая, еще мгновение — и я приду к вам! Вы были на балу у Вёльнеров в мое отсутствие? Ну и как, все прекрасные юноши нашего города ушли оттуда, лишившись всякой надежды?
Пока он говорит, Фридрих поспешно натягивает на себя одежду. Он уже почти оделся, но тут барон без стука входит в комнату. Они смотрят друг на друга.
Как я вижу, не все.
Адель (в панике): Что? Что? Что — не все?
Корнелиус: Не все прекрасные юноши нашего города лишились надежды.
Входит Язон, вскрикивает и убегает прочь.
Фридрих: Сударь… Э-э-э-э… Я… Я… Я…
Корнелиус: Барон! Барон Корнелиус фон Бельдт.
Фридрих: Э-э-э-э… Э-э-э-э… Граф Фридрих фон Комбург.
Корнелиус: Из саксонских Комбургов?
Фридрих (запинаясь): Да. Вы знакомы с… э-э-э-э… с… моей семьей?
Корнелиус: Я хорошо знал вашего дядю Голлута фон Комбурга. Милейший человек. Жаль-жаль! Я охотно сам пригласил бы вас сюда, к себе, если бы жена меня не опередила.
Адель: Корнелиус! Это совсем не то, что вы думаете!
Фридрих: Нет! Нет! Совсем не… Совершенно не… не… не… (Запинается и замолкает.)
Корнелиус: Я ничего не думаю! Я просто вижу! Итак, когда, сударь?
Фридрих: Но… Как это… Что… Что — когда?
Корнелиус: Когда же, граф? Когда и где?
Фридрих: Как это? Когда и где? Где — что?
Корнелиус: Дуэль! Наша с вами дуэль! Я не жажду вашей смерти, молодой человек, знайте это. И я, возможно, смог бы забыть это свое неудачное возвращение, если бы у него не было свидетелей. Но вас видел мой слуга, а это значит, что завтра утром, на рассвете, весь дом будет знать, что я оказался в классической роли рогоносца. Я должен держать своих людей в руках, а посему, сударь, обязан загладить совершенную вами глупость! Мне решать, как это сделать: я выбираю пистолеты. Где и когда — решать вам.
Фридрих: Но… но… я… я не хочу… Я не верю вам… Я так смущен, сударь… Может быть, мои извинения…
Корнелиус: Хорошо! Тогда, скажем, в Банной роще в восемь часов. Итак, до скорого свидания, сударь! А сейчас не будете ли вы так любезны и не освободите ли эту комнату? Я очень устал с дороги. Я даже сказал бы, что в настоящий момент мертвец — это я. Всего хорошего, сударь!
Фридрих в полном смятении пятится к выходу.
Вы забыли вашу шляпу, сударь. Вот она! А дверь — у вас за спиной.
Фридрих уходит.
Адель: Корнелиус! Корнелиус! Но он всего лишь дитя!
Корнелиус: Дитя, которое только что доказало вам обратное, дорогая моя. Какая досада! Комбурги принадлежат к прекрасному роду, они богаты и, кажется, полны достоинств!
Адель (в слезах): И он их единственный наследник.
Корнелиус (смеясь): Так молитесь же, чтобы он убил меня, а затем женился на вас!
Адель: Первый выстрел за вами, вы прекрасно знаете, что вас никто не сможет убить! (Разражается рыданиями.)
Корнелиус (смеясь): Как приятно слышать такое, моя прекрасная Адель! Да уж, чудесное возвращение, дорогая! Мне следовало бы предупредить вас, признаю́, это моя ошибка. В следующий раз отправлю кого-нибудь с известием. (Продолжая говорить, раздевается и ложится в постель.) Спокойной ночи, Адель. Подвиньтесь немного, пожалуйста, и дайте мне вашу подушку. Этот молодой человек на вид вполне опрятен, но никогда не знаешь, что можно подцепить, особенно после маскарада! Подвиньтесь же! (Задувает свечу.)
Адель: Вы чудовище! Убийца!
Корнелиус: Вы сами вынуждаете меня быть таким.
Адель: Вам следовало оставаться в Пруссии!
Корнелиус: Я уже принес свои извинения, дорогая. А теперь дайте мне поспать. Угрызения совести всегда действуют на меня усыпляюще.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.