Карло Гоцци - Турандот Страница 11

Тут можно читать бесплатно Карло Гоцци - Турандот. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Карло Гоцци - Турандот читать онлайн бесплатно

Карло Гоцци - Турандот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гоцци

(порывисто)

Безумная!.. О, горе! Я погиб...Бежим отсюда!

Тимур

                         Что все это значит?

Барах

(в тревоге)

Бежим из этих стен, бежим немедляИз города...

(Смотрит в глубину кулис.)

                     Увы, мне слишком поздно!..Вот евнухи жестокой Турандот...

(Спирине.)

Преступница!.. Безумная!.. Мне поздноБежать... А ты беги, спаси, укройВот этого несчастного.

Тимур

                                    Скажи мне...

Барах

(тихо, Тимуру)

Не размыкайте уст. Пусть ваше имяИз них не вырвется.

(Скирине, торопливо.)

                                А ты, жена...Чтобы я мог тебе сказать спасибо...Чтобы хоть чуть исправить все то зло,Которое ты причинила, скройся,Но не в корчме у нас, а где-нибудь,И там же старца этого укрой,Пока не минет завтра полдень.

Скирина

Муж...

Тимур

Уж вместе все пойдем...

Барах

                                       Не возражайте, -Меня разыскивают. Я открыт.Я должен здесь остаться. Уходите.

(Смотрит в глубину кулис.)

Скорей! Скрывайтесь тотчас же... Не спорьте...

Тимур

Но почему...

Барах

(в тревоге)

                      О, боже, что за мука!

(Смотрит в глубину кулис.)

Скирина

Да в чем моя вина?

Барах

                              О я, несчастный!

(Толкает их.)

Идите же!.. Скрывайте ваше имя.

(Смотрит в глубину кулис.)

Напрасно трачу время и слова...Негодная жена! Злосчастный старец!Бежим все вместе...Все готовятся бежать.Нет, теперь уж поздно.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Те же, Труффальдино и вооруженные евнухи. Труффальдино останавливает Бараха, приставляя ему оружие к груди. Велит загородить все выходы.

Барах

Вы ищете Хассана? Это я.

Труффальдино просит его не шуметь. Говорит, что пришел оказать ему великую милость.

Барах

Да, отвести меня в сераль. Идем.

Труффальдино рассказывает, какое Хассану выпало счастье. Ведь если муха залетит в сераль, то исследуют, мужеского она пола или женского, и если окажется, что мужеского, то ее сажают на кол, и т. д. Спрашивает, кто этот старик.

Барах

Какой-то нищий, кажется. Идем.

Труффальдино заявляет, что он намерен осчастливить также и этого нищего старика. Спрашивает, кто эта женщина.

Барах

Принцесса приказала взять меня.Оставь в покое старика. А этуВот женщину я вижу в первый раз.

Труффальдино сердито обвиняет Бараха во лжи: он знает, что это его жена, мать Зелимы; он встречал ее в серале. Величественно приказывает евнухам взять под стражу всех троих и, пользуясь мраком ночи, отвести их в сераль.

Тимур

Скажи, что ждет меня?

Скирина

                                   Да в чем же дело?

Барах

Что ждет тебя, старик? Что ждет меня?Я все стерплю. Терпи и ты. И помниМои слова. Ты можешь быть довольна,Безмозглая!

Скирина

                    Я просто вне себя.

Труффальдино с грозным видом велит страже окружить их.

Все уходят.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Ночь. Атриум с колоннами[8]. Стол, на котором стоит огромный таз, полный червонцев.

Турандот, Барах, Тимур, Скирина, Зелима, евнухи. Евнухи привязывают к двум колоннам Бараха и Тимура, одетых в рубашки. Зелима и Скирина плачут в стороне. По другую сторону разъяренная Турандот.

Турандот

Еще вы можете спастись. Я сноваВзываю к вам. И вот гора червонцев,Но если вы упорно не хотитеНазвать пришельца и его отца,Мои невольники без сожаленьяВас батогами до смерти забьют.Эй, слуги, приготовиться!

Евнухи, отвесив глубокий поклон, вооружаются палками.

Барах

                                         Скирина,Ты можешь быть довольна. Вот они,Плоды твоей ошибки.

(С силой.)

                                  Турандот,Насытьте вашу душу. ИстязанийЯ не страшусь. Я умереть готов.Так бейте же, свирепые рабы!Да, мне известно, кто родитель принца,И я обоих знаю имена.Приму терзанья, муки, смерть приму,Но их не назову. Червонцы этиНе стоят грязи. Обо мне не плачь,Жена моя. Но если эти слезыСпособны тронуть варварскую душу,Пролей их за измученного старца.Чтоб он не пострадал.

(Плачет.)

                                   Его винаЛишь в том, что он мой друг.

Скирина

(с мольбой)

Я умоляю...

Тимур

Ни сострадать, ни помогать не надоТому, кто понял, что его от бедствийЛишь смерть избавит. Я тебя спасу,Мой друг, чтоб умереть. Узнай, злодейка...

Барах

(порывисто)

Нет, я молю вас! Если с ваших устСорвется имя принца, он погиб.

Турандот

Так, стало быть, ты знаешь это имя,Старик?

Тимур

             Я? Знаю ли, злодейка?

(Бараху.)

                                                Друг мой,Что это значит? Почему нельзя,Чтобы назвал я имя?

Барах

                                Потому чтоТо будет смерть несчастного, и мыПогибнем все!

Турандот

Нет, нет, старик, не бойся,Тебя он хочет напугать. Эй, слуги!Дать палок дерзкому!

Евнухи готовятся бить Бараха.

Скирина

                                    О, что за мука!Мой муж... Мой милый муж... Остановитесь...

Тимур

Где я?.. И что творится здесь?.. Принцесса,Клянись твоею головой, что живОстанется вот этот человекИ жив останется безвестный принц.Пусть на меня обрушатся все пытки.Мне жизнь моя не дорога нисколько,Я обещаю все тебе открыть.

Турандот

Великому Конфуцию клянусьТоржественно вот этой головою,Что жив останется тот незнакомецИ живы будете вы оба.

(Подносит руку ко лбу.)

Барах

(дерзко)

                                       Лгунья!Постой, старик! Под этой клятвой скрытНезримый яд. Клянитесь, Турандот,Что, оба нужных имени узнав,Вы станете женою незнакомцу,Как справедливость требует; что он,Отвергнутый, от горя не умретИ не убьет себя. Клянитесь также,Что нас, когда мы скажем имена,Не только не казнят жестокой смертью,Но и не бросят в вечную темницуПо вашему приказу, чтобы скрытьПредательство чудовищное ваше.Клянитесь в этом. И тогда я первыйГотов вам оба имени назвать.

Тимур

(в недоумении)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.