Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц Страница 12

Тут можно читать бесплатно Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц читать онлайн бесплатно

Педро Кальдерон де ла Барка - Стойкий принц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Педро Кальдерон де ла Барка

Входит Селим.

Явление третье

Те же и Селим.

Селим

Можно ли приблизить шаг —На минуту, мало-мальски —Двум послам? Один наш враг,От Альфонса, португальский,А другой нам свой, земляк, —Тарудантов.

Феникс (в сторону)

Смерть моя!Тарудант прислал за мною!

Мулей (в сторону)

Что я жду, чего я сто́ю?Нет от ревности житьяИ от дружбы нет покоя!

Король

Проведи послов сюда.Рядом сядь со мною, Феникс.

Селим уходит. Король Феца и Феникс садятся рядом. С разных сторон входят Альфонс и Тарудант.

Явление четвертое

Король Феца, Мулей, Феникс, Альфонс, Тарудант.

Тарудант

Властелин могучий Феца…

Альфонс

Феца властный повелитель…

Тарудант

Чьи дела…

Альфонс

Чьи предписанья…

Тарудант

Вековечны!

Альфонс

Незабвенны!

Тарудант (к Феникс)

Солнца этого Аврора…

Альфонс (к ней же)

Утро этого светила…

Тарудант

Век цвети, конца не зная…

Альфонс

Дням наперекор, красуйся…

Тарудант

Снискивая…

Альфонс

Обретая…

Тарудант

Похвалы…

Альфонс

Венки из лавра…

Тарудант

Славу…

Альфонс

Новые победы…

Тарудант

Безмятежность!

Альфонс

Изобилье!

Тарудант

Что ты, христьянин неверный,Речь мою перебиваешь?

Альфонс

В обществе, где нахожусь я,Говорю всегда я первым.

Тарудант

Мне, как истому арабу,Подобает здесь главенство.Местным жителям природнымНе предпочитают пришлых.

Альфонс

У воспитанных народовДержатся другого взгляда:Всюду, где учтивы люди,Гость всегда на первом месте.

Тарудант

Если этот довод верен,Он меня не задевает.Я, как гость, имею правоПритязать на предпочтенье.

Король

Полно, перестаньте спорить!Сядьте оба на диване.Пусть сначала, как приезжий,Слово скажет португалец.

Тарудант (в сторону)

Я взбешен!

Альфонс

Я буду краток.Кланяться тебе, властитель,Просит мой король, великийДон Альфонсо Португальский,Тот, чьей славы ни злоречьеНе затмит, ни смерть, ни зависть.Вот о чем тебя он просит:Так как пленный дон ФернандоВыкупленным за СеутуИз залога быть не хочет,Может быть, ты согласишьсяОценить его иначе,Запросить такую цену,О какой бы даже алчностьНе мечтала и какуюБлагородство бы отвергло.Он согласен чистоганомСтолько золота отвесить,Сколько могут два изрядныхГорода примерно стоить.Вот что он тебе, как другу,Полюбовно предлагает.Если же Фернандо миромВыдать ты не пожелаешь,Он во что бы то ни сталоПринца силой отвоюет.Крепости под парусамиСтроятся для этой цели —Тысячи судов военныхНа плечах крутого моря!И король Альфонс клянется,Что тогда мечей железомИ огнем он к вам пробьетсяИ свободу принцу купит,А луга и нивы вашиЦеликом зальет он кровью.Солнце, встав над зеленями,Вечером их не узнает.То, что было изумрудным,Станет, как рубин, багряным.

Тарудант

Хоть посланнику простому,Отвечать мне не присталоВместо моего владыки, —Не могу молчать, неверный!И коль скоро оскорбленьеВместе с властелином ФецаТы нанес и нам в Марокко,Можешь сообщить Альфонсу:Пусть плывет он с кораблями,Пусть он на берег выходит,Пусть растительности взморьяНебо больше не узнает,Словно раньше побережьеЗдесь ничем не порастало,Кроме пурпурной гвоздики.

Альфонс

Мавр! Когда б ты был мне равным,Может быть, кровопролитьеМы б с тобою заменилиНашим частным поединком.Пусть же твой король предстанетСобственной своей особой.То, что мой навстречу выйдет,Этому я сам порукой.

Тарудант

Ты почти проговорился,Что ты сам Альфонс. Прекрасно!Тарудант к твоим услугам!

Альфонс

В поле жду я.

Тарудант

Ждать не надо.Я — как молния.

Альфонс

Я — буря.

Тарудант

Я — вулкан.

Альфонс

Я — пасть дракона,Изрыгающая пламя.

Тарудант

Я — неистовство.

Альфонс

Я — гибель.

Тарудант

Речь моя сражает страхом.

Альфонс

Вид один мой убивает.

Король

Господа! В моих владеньяхЯ один располагаю,Драться ли кому, не драться ль.На единоборство вашеЯ не дам вам разрешенья,Чтобы счастья не лишитьсяВидеть вас в гостях обоих.

Альфонс

Не могу быть гостем дома,Где чинят мне огорченье.Ради одного ФернандоЯ приплыл переодетымВ Фец, в простом плаще посланца.С приближением к столицеЯ узнал, что ты проводишьВремя в загородном доме,И к тебе пустился тотчасВ исполнение надежды,Что меня сюда манила.Так как все разоблачилось,Нечего мне больше медлить.Дело за твоим ответом,Вот одна моя задержка.Так подумай, взвесь, властитель,Дай ответ, и я уеду.

Король

Я отвечу, дон Альфонсо,То же самое, что прежде:Увезти не думай принца,Если не отдашь Сеуты.

Альфонс

Так как я ему на помощьИ спасти его явился,То прощай, вооружайся,Я войну вам объявляю.Встретимся на поле битвы,Кто бы ни был ты, посланник.В скорости, как будет поздно,Африка, ты затрепещешь!

(Уходит.)

Явление пятое

Король Феца, Мулей, Феникс, Тарудант.

Тарудант (к Феникс)

Мне препятствия мешалиПасть пред вами на колени.Я ваш раб, поверьте, Феникс.Дайте ж руку человеку,Кто отдаст вам жизнь и душу.

Феникс

Много чести, ваша светлость,Но похвал не расточайтеДевушке, которой скромностьСтавит должные границы.

Мулей (в сторону)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.