Аркадий Застырец - Гамлет Страница 13

Тут можно читать бесплатно Аркадий Застырец - Гамлет. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Аркадий Застырец - Гамлет читать онлайн бесплатно

Аркадий Застырец - Гамлет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аркадий Застырец

Сцена 3

Еще какая-то комната в замке. Входит Клавдий с толпой отвратительных прихлебателей.

Клавдий

Спокойно, господа, все под контролем.

Я только что послал за ним ребят…

Ну, как их там? Гольдштейна с Розенбрамсом!

И в Англию направлю всех троих.

Мне кажется, без Гамлета… что будет?

Голоса в толпе прихлебателей

Весь двор вздохнет спокойно! Ну его!

Он вспомнит вас! Загнется на чужбине!

И слава Богу! Ну его совсем!

Взбесился принц от сытого корыта!

Вишь, Дания ему не по душе!

Нашелся тоже!

Клавдий

Ладно, ладно, хватит!

У нас тут, между прочим, есть еще,

Кто королем нормальным не доволен:

Желают сумасшедшего на трон!

Голоса в толпе прихлебателей

Да где это? Да кто? Да быть не может!

Клавдий

Уж это я вам точно говорю,

Сограждане! Датчане! Поддержите

Мое решенье Гамлета послать…

В посольство наше на земле британской.

У нас тут без него полно проблем!

Голоса в толпе прихлебателей

Ура, король! Подальше посылайте!

Входят Розенкранц и Гильденстерн.

Клавдий

А, вот и вы! А где же… где же…

Розенкранц

Тело?

Да кто их там, покойных, разберет!

Гильденстерн

Особенно в руках у психопатов!

Клавдий

А Гамлет?

Розенкранц

Здесь. Он связанный лежит

За дверью.

Клавдий

Так сюда его втащите!

Я не боюсь опасности в глаза

Глядеть, когда вокруг полно народу.

Розенкранц и Гильденстерн вносят связанного для виду Гамлета.

Гамлет

Алаверды! Всем пламенный привет!

Полония тут кстати не видали?

Клавдий

Ты это, Гамлет… Полно! Пошутил

Разок – и хватит! Хватит! Где Полоний?

Гамлет

Так я и сам с утра его ищу!

Советник-то у вас – совсем пропащий!

Розенкранц

Мне кажется, он бредит, государь!

Клавдий (к Гамлету)

Сынок! Ты что ж это вытворяешь? За что дяденьку убил?

Гамлет

Это допрос, ваше величество?

Клавдий

Да была охота руки марать! Сейчас вот только свистну – и толпа тебя на части растерзает!

Гамлет

Ой, напугал! Да ты и свистеть-то не умеешь!

Клавдий

Умею!

Гамлет

Не умеешь!

Клавдий

Умею!

(шепотом)

У папаши-то твоего кто корону с Гертрудой свистнул?

Гамлет

Ах, ты бегемот ядовитый! Да я тебя своими руками!

Клавдий

Ха-ха-ха! Руки-то связаны! А из Англии до меня дотянуться – коротковаты будут. Несите его, ребята, прямиком на мой корабль «Гнилое корыто»! Вот вам письмо к английской королеве, и чтобы глаза мои вас больше не видали!

Розенкранц

Будьте покойны, ваше величество!

Гильденстерн

Да упокоит Господь вашу мятежную душу!

Гамлет

Прощайте, матушка!

Клавдий

Ты хотел сказать «Прощайте, батюшка»?

Гамлет

И матушка, и батюшка, и весь народ датский. Муж и жена – одна сатана! Так не все ли равно? Прощайте, люди добрые! Прощай, Офелия! Прощай, мать сыра земля, датская сторонка! Прощайте, жалкие придатки Дании! Прощайте, податливые датчанки, дачники-неудачники! Каким числом у нас бумага датирована? Каким уворована, тем и датирована! Что у нас в задаче-то дано? Что надо, то и дано!

Розенкранц и Гильденстерн уносят Гамлета.

Клавдий

Ну, вот и все! Теперь нам ждать осталось

В надежде, что по адресу письмо

Доставят простаки. И будет крышка

И Гамлету, и всем моим врагам!

Так правь, Британия, свою стальную бритву,

Чтоб сбрить щетину с датских берегов!

Да только бы потом еще Гертруда

В сердцах не заподозрила чего!

Ее я знаю – насмерть запинает!

Уходит со всею свитой.

Сцена 4

Болото в Дании. С опаской ступая, входят Фортинбрас, капитан и войско, заляпанные с ног до головы болотной жижей.

Фортинбрас

Да, кстати, вот, любезный капитан,

Чуть не забыл! Ступайте-ка вы, братец,

И датскому снесите королю

Букет осоки с пламенным приветом.

Скажите прямо этому козлу,

Что если что – мы тут как тут с войсками!

Валяйте!

Капитан

Ладно. Коль не засосет

Меня в пути опасная трясина…

Фортинбрас

Вперед, отряд! Полякам показать

Где мать Кузьмы по пятницам ночует!

Войско во главе с Фортинбрасом уходит дальше в болото. Входят Гамлет, Розенкранц и Гильденстерн.

Гамлет

Чье войско?

Капитан

Фортинбрасовы дружки.

Гамлет

Куда пошли?

Капитан

Известно – бить поляков.

Гамлет

За что же это их?

Капитан

А чё они?

Гамлет

Ах, вот что! Ясно. Это все меняет.

Капитан

Пока.

(Уходит.)

Гамлет

Пока.

(к Розенкранцу с Гильденстерном)

Ступайте, господа.

Я догоню вас после монолога.

Розенкранц

На пристани мы, принц, вас обождем.

Гильденстерн

Там семечек на всех в дорогу купим.

(Уходят.)

Гамлет

Куда не стань, везде маячит знак!

Куда ни плюнь, мне знаменья повсюду!

«Убей его, убей!» И что же я?

Опять идут норвежцы бить поляков,

Трясина простирается кругом,

И дикий гусь, зажавший в клюве жабу,

С печальным криком к югу полетел…

А я, как прежде, медленно колеблюсь…

Скотина, блин, и больше я никто!

Ах, Фортинбрас! Какого же ты хрена

Сквозь датское болото ломанул?

Все мне в укор! И нет другой причины.

«А чё они?» – сказал тот капитан.

И это основание для действий?

Для истинно возвышенной души

Достаточно! Считает делом чести

Она кому угодно врезать в лоб,

Чтоб знали, да! Чтоб не было повадно!

Убит отец, затраханная мать,

И та меня на подвиги торопит!

Так что ж я сомневаюсь? Что еще

Должно со мною в Англии случиться,

Чтоб дядю я прикончил наконец?

Ведь он уж нагло сам во всем признался!

О, мысли мои, мысли, скакуны!

От вас – навоз полям родной страны!

(В сердцах уходит.)

Сцена 5

Комната в замке. Гертруда, Гораций. Потом Офелия и Клавдий. Потом еще куча народу.

Гертруда

Пошли ее подальше!

Гораций

Посылал.

Но знаете, когда кто хватит лишку,

Его уж невозможно вразумить.

А женщину под мухою – тем паче!

Гертруда

Ну ладно пусть войдет уже, а то

Дойдет она до полных безобразий,

Ломясь ко мне. Попробую унять

Ее напор.

Гораций открывает дверь. Вваливается Офелия.

Офелия

И кто тут королева?

Ну, отвечайте, кто из вас двоих?

Гораций

Разуй глаза, Офелия, пошире:

Гертруда – вот, а я, хоть и на «г»,

Но не сойду вовек за королеву

По роду одному…

Офелия

Породу, говоришь?

Какой же ты, страшилище, породы?

Бульдог иль шпиц? Иль храбрый бультерьер?

Гертруда

Офелия, ты что ж употребляла,

Что путаешь с собаками людей?

Офелия

Не ваше дело, мать! Зато ваш Гамлет —

Я так и доложу вам напрямик —

Силком употребил мою невинность!

Пускай, подонок, женится теперь!

(поет)

Не слышны в саду даже шорохи,

Все здесь замерло до утра,

Если б знали вы…

Как там дальше? Забыла! Ха-ха-ха!

Гертруда

Бесстыдница! Причем тут эта песня?

Офелия

Иди-ка ты! Я лучше допою!

(поет еще громче)

Взвейтесь кострами, синие ночи!

(входит король)

Гертруда

Ну вот, скандал! Вы только поглядите!

Офелия

Очи черные!

Очи страстные!

Клавдий

Офелия, кончай. Пойди проспись!

Офелия

Поможешь – так вот-вот, пожалуй, кончу!

Клавдий

(к Гертруде)

Это она как бы с отцом говорит, что ли?

Офелия

Ты ждешь, Лизавета,

От друга привета,

Ты не спишь до рассвета,

Все грустишь обо мне.

Клавдий

Давно она буянит?

Офелия

Ладно, пошла я. Когда вернется ваш сыночек-ангелочек, не сочтите за труд – постучите. Я буду там… Ха-ха-ха! В белом домике у речки! Готовьтесь к свадьбе, папаша! Не скупитесь, тряхните мошной! (хватает Клавдия за гульфик)

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.