Франсис Вебер - Контракт Страница 16

Тут можно читать бесплатно Франсис Вебер - Контракт. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Франсис Вебер - Контракт читать онлайн бесплатно

Франсис Вебер - Контракт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франсис Вебер

Франсуа и Гарсон уходят.

Феликс (со злостью толкает ногой кресло). Ничего не поделаешь, этот кошмарный тип будет трепать нам нервы до конца!

Ральф большими шагами ходит по комнате.

Не могу больше его выносить, не могу!…

Ральф молчит.

Феликс (подходит к Ральфу). Его надо здесь прикончить, другого выхода нет… перед самым появлением процессии я его уберу, а вы сделаете свою работу.

Ральф (отсутствующе). Да…

Феликс. Другого выхода нет, если этого не сделать, в последнюю минуту он нам еще подложит свинью.

Ральф (отсутствующе). Пиньон… Франсуа Пиньон, коммивояжер фирмы мужских рубашек.

Феликс. Ну и что вы решаете?

Ральф (загадочно улыбается). Пиньон!…

Феликс. Я его затащу в ванную комнату, чтобы вам не мешать, вы ничего не услышите.

Ральф. Франсуа Пиньон!

Франсуа (входит возмущенный). Этот тип снизу невозможный, знаете, сколько он запросил за свой несессер? Сто пятьдесят франков! Сто пятьдесят франков за старое барахло. Но я ему сказал: «Это не несессер, а рюкзак, что вы в нем носите, лук порей?»

Ральф. Она звонила.

Франсуа. Что вы сказали?

Ральф. Она только что звонила, ждет вас в четыре часа в кафе на вокзале.

Франсуа (беззвучно). Не может быть…

Ральф. Да, она порвала с Вольфом и хочет видеть вас.

Франсуа. Порвала с Вольфом?

Ральф. Да, они поругались, выходя отсюда. Она вас ждет на вокзале.

Франсуа на мгновение застывает потрясенный.

Феликс (дергает его за рукав). Я провожу, но надо поторапливаться, у меня и без вас дел хватает.

Франсуа (очнувшись). Да, надо торопиться! (Бежит к своему чемодану, но внезапно останавливается.) Это не розыгрыш, а?

Ральф (холодно). Я похож на шутника?

Франсуа. Нет, простите меня… Я никак не могу понять, это… это так… (Смеется.) О нет… О нет… Это так… (Обнимает Феликса и целует его.)

Феликс (вырывается). Ладно, ладно…

Франсуа (подходит к Ральфу, сияющий). Хочу вас тоже поцеловать, вы настолько… вы настолько…

Ральф (отстраняется). Вы поблагодарите меня позднее, торопитесь.

Феликс. Ну идем?

Франсуа. Да, идем… (Берет из шкафа брюки и, скомкав, бросает в чемодан.) Я знал, она не могла со мной так поступить, знал, что она вернется! (Закрывает чемодан и осматривает комнату.) Я ничего не забыл?

Ральф. Нет.

Франсуа (берет в руки чемодан и подходит к Ральфу). Не знаю, как вас благодарить за…

Ральф (прерывая его). Не за что, до свидания.

Франсуа. Мне надо много вам сказать… Я вам позвоню из вокзального кафе…

Ральф. Договорились. (Толкает Франсуа к двери.) До свидания.

Франсуа (идет к двери в сопровождении Феликса и снова останавливается, Ральфу). Я даже не знаю вашего имени!

Ральф. Феликс вам даст мои координаты в машине, а сейчас поторапливайтесь.

Франсуа мгновение колеблется, затем поворачивается и кладет чемодан на кровать.

Что еще опять?

Франсуа раскрывает чемодан.

Феликс. Господи, скорее, уже без двадцати четыре!

Франсуа (достает из чемодана стопку рубашек). Нет, у нас есть время, до вокзала всего пять минут езды. (Ральфу.)

Подождите, у меня для вас есть кое-что…

Ральф. Нет, мне ничего не надо!…

Франсуа. Какой у вас размер шеи?

Ральф. Говорю вам, мне ничего не надо.

Франсуа. Я подарю вам рубашку из теритала, с модным отложным воротничком и нагрудным карманом, какой у вас размер?

Ральф. Сейчас же спрячьте рубашки, у меня их достаточно!

Феликс. К тому же этот теритал отвратителен.

Франсуа (холодно). Простите?!

Феликс. Это же синтетика, теритал.

Франсуа. Я, конечно, извиняюсь, что говорю вам это, но все мы во власти смешного предрассудка. Теритал – это великое открытие в области легких тканей для рубашек…

Феликс (упрямо). Возможно, но это синтетика.

Ральф (кричит). Довольно! (Феликсу.) Твоя машина у служебного входа?

Феликс. Да.

Ральф. Подгони машину к главному, он сейчас спустится вниз.

Феликс. Ладно. (Идет к двери.)

Франсуа (Феликсу). Человек, который носит тенниски из родиацетата, не имеет права судить о теритале.

Феликс (останавливается на пороге). Что?

Ральф (повышая голос, Феликсу). Проваливай!

Феликс уходит.

(Поворачивается к Франсуа.) Ну, быстро уберите все это!

Франсуа (роется в чемодане). Подождите, у меня где-то есть сантиметр… А, вот он! (Подходит к Ральфу с сантиметром в руке.) Наверно, у вас тридцать девятый.

Ральф (отталкивает Франсуа, который пытается ему измерить окружность шеи). Вы оставите меня в покое или нет?

Франсуа. Разрешите мне узнать ваш размер, мне это так приятно!…

Ральф (вне себя). Сороковой!

Франсуа. Надо же, не думал, что у вас такая шея.

(Вынимает рубашки.) У меня есть голубые, розовые и сиреневые.

Ральф. Мне все равно, торопитесь!

Франсуа. Дам вам голубую, она ко всему подходит. Вы видели качество? Это наш лучший сорт…

Ральф (кладет стопку рубашек в чемодан Франсуа). Ну вот, а теперь уходите!

Франсуа. У меня такое ощущение, что я что-то забыл.

Ральф (кричит). Нет! Вы ничего не забыли! Ничего!

Франсуа. Мою бритву! Конечно, мою бритву… Вы у меня ее взяли недавно, помните?

Ральф (ищет в карманах). Да.

Франсуа. Надо же, хорошо, что я вспомнил, я только ей и могу бриться… У вас нет ее?

Ральф. Ничего не понимаю, я только что положил ее в карман…

Франсуа. Наверное, она выпала из кармана, когда вы спали. (Осматривает кровать.)

Ральф (нервно). Вы купите себе новую, бритва стоит всего три франка!

Франсуа (заглядывает под кровать). О нет, простите меня, но я ей дорожу, я привык к ней! (Встает.) Может, вы оставили ее в ванной?

Ральф. Закрывайте ваш чемодан, я пойду посмотрю. (Входит в ванную комнату.)

Франсуа (закрывает чемодан, а рубашку, подаренную Ральфу, кладет на кровать, кричит). Нашли?

Ральф (за сценой). Нет!… Тут настоящий потоп!

Франсуа. Я положил вашу рубашку на кровать, не забудьте ее, когда будете уходить.

Ральф не отвечает.

Немного подумав, открывает свой чемодан, достает оттуда вторую рубашку и кладет ее рядом с первой. Поколебавшись мгновение, улыбаясь, берет обе рубашки и идет к чемодану Ральфа. Открывает чемодан, чтобы спрятать туда свой подарок, и улыбка его застывает на лице. Он медленно достает из чемодана винтовку с оптическим прицелом.

Ральф (выходя из ванной). Я не нашел ее, не знаю, где она!… (Застывает на месте, увидев винтовку.)

Франсуа. Что это?

Ральф (тихим голосом). Э, вас нельзя ни на секунду оставлять одного…

Франсуа. Но я только хотел положить две рубашки в ваш чемодан…

Ральф. Положите винтовку, Пиньон.

Франсуа. Я хотел сделать вам сюрприз… а вовсе не для того, чтобы вмешиваться в ваши дела…

Ральф (подходит к Франсуа). Ну-ка, отдайте ее мне.

Франсуа (отступает, направляя ружье на Ральфа). Клянусь вам, я сделал это не нарочно, я…

Ральф (останавливается на месте, обеспокоенно). Не стойте у окна.

Франсуа. Но… зачем вам ружье в чемодане?

Ральф. Не стойте у окна, боже мой, вас увидят с улицы!

Франсуа. Ну так отвечайте же, что вы были намерены делать с этой штукой?

Ральф. Уйдите от окна, иначе у нас обоих будут неприятности.

Франсуа (смотрит на улицу, затем на ружье). Не может быть, вы этого не сделаете!… (Отходит от окна.)

Ральф делает шаг к нему.

Нет, не двигайтесь.

Ральф. Не идиотничайте, Пиньон.

Франсуа. Но скажите мне, что это не так, отвечайте, наконец!… Мы провели вместе два часа, прониклись друг к другу симпатией! Я хотел вас пригласить к себе в Пуасси в следующую пятницу!

Ральф. Осторожно, она заряжена.

Франсуа. Что?

Ральф. Винтовка заряжена.

Франсуа. И это все, что вы хотите мне сказать?

Ральф. Тем не менее это очень важно…

Франсуа (стараясь привести в порядок мысли). Нет, подождите, подождите, я должен… Это невозможно, неужели из-за этого старались меня выставить вон!…

Ральф. Не кричите, пожалуйста!

Франсуа. Неужели из-за этого вы остались здесь со мной!…

Ральф. Феликс вас ждет внизу, не задавайте вопросов и уходите.

Франсуа. Нет, подождите… Так вы меня сняли с колонки и помешали гарсону вызвать полицию, потому…

Ральф. Уходите, Пиньон.

Франсуа. И вы позвонили моей жене, и вы упали из окна, и Вольф вам сделал укол…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.