Хэ Цзин-чжи - Седая девушка Страница 16

Тут можно читать бесплатно Хэ Цзин-чжи - Седая девушка. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хэ Цзин-чжи - Седая девушка читать онлайн бесплатно

Хэ Цзин-чжи - Седая девушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хэ Цзин-чжи

Да-чунь стреляет. Си-эр падает, поднимается и убегает из кумирни.

Да-чунь (обращаясь к Да-со). За ней! Скорее за ней! (Убегают.)

Опускается задний занавес. На горной тропинке появляется Си-эр. Она ранена в руку. Бежит, превозмогая боль, скрывается. Появляются Да-чунь и Да-со.

Да-со. Куда же она пропала? (Вглядываясь.) Видишь, внизу под нами Тигровая пасть. Ну и высоко же мы забрались!

Да-чунь (смотрит влево). Смотри, там в пещере светится огонек.

Издалека слышится плач ребенка.

Да-со (прислушивается). Никак, ребенок плачет? Идем туда!

Они перепрыгивают через горный ручей.

Да-чунь. Да-со! Зажигай факел! (Оба убегают.)

Открывается задний занавес. Горная пещера. Завывает ветер. Горит плошка с маслом, чуть освещая пещеру. В углу сложен хворост. Си-эр вбегает в пещеру и быстро заваливает камнем вход. Ребенок лежит на соломе, плачет, зовет мать.

Голос Да-чуня. Да-со! Здесь!

Они отваливают камень и входят в пещеру. Да-со держит в руках факел. Си-эр отпрянула и своим телом загородила ребенка.

Да-чунь (направляет на Си-эр винтовку). Кто ты? Чорт или человек? Говори!

Да-со. Отвечай скорей! Человек или чорт?

Да-чунь. Живо! Не будешь говорить — застрелю!

Си-эр (озлобленно и гневно). Я!..

Да-чунь. Да говори же!

Си-эр (громко). Я… я… человек! Я — человек!

Да-чунь (озадаченно). Как же ты сюда попала?

Си-эр. Вы разве не знаете? Вы же сами, проклятое семейство Хуанов, меня погубили, а теперь еще спрашиваете?

Да-чунь и Да-со (вместе). Откуда ты и как тебя зовут?

Си-эр. Когда я жила среди людей, меня звали Си-эр!

Да-чунь и Да-со (изумленно). Что-о?! Си-эр?

Си-эр. Вы опять пришли за мной? Ну, ладно! Теперь я с вами разделаюсь! Я вам покажу!.. (Как безумная, бросается на Да-чуня и Да-со.)

Да-чунь и Да-со растерялись. Ярко вспыхивает факел. Си-эр всматривается в лицо Да-чуня, освещенное огнем факела.

Си-эр. Ах! Это ты? Ты! Да-чунь! (Падает в обморок. Ребенок бросается к матери и громко плачет.)

Да-чунь и Да-со наклоняются к Си-эр.

Да-чунь (как во сне). Да… Да, это Си-эр! (Пауза. Видит рану на ее руке.) Что это? (Достает полотенце, перевязывает руку, нежно зовет.) Си-эр!..

Да-со. Си-эр!

Си-эр стонет, приходит в себя. Открывает глаза. Видит Да-чуня, ловит его нежный взгляд и опускает веки.

Да-чунь (глядит на Си-эр, затем осматривает пещеру; на глазах у него выступают слезы. Обращается к Да-со). Теперь все ясно! Ты, Да-со, ступай скорей и скажи дяде Чжао, что нужно задержать помещика Хуан Ши-жэня и немедленно сообщить об этом уездному управлению.

Да-со. Хорошо.

Да-чунь. Пусть моя мать и Чжан Эр-шэнь придут за Си-эр и принесут ей одежду.

Да-со. Ладно. (Быстро уходит.)

Да-чунь. Си-эр… (Она приходит в себя.) Мы пришли спасти тебя и отвести домой.

Си-эр. Что? Мне вернуться домой?.. (Отрицательно качает головой.)

Да-чунь (пылко). Си-эр, ты еще ничего не знаешь. На свете все переменилось. Ты помнишь, как дядя Чжао рассказывал нам о Красной армии? Так вот, она пришла к нам. Только теперь она называется Восьмой армией. Она пришла, и мы, бедняки, стали теперь настоящими, свободными людьми. Ты выйдешь отсюда, и мы отомстим за тебя!

Си-эр (помолчав, тихо спрашивает). Что переменилось? Все переменилось?.. Отомстить! Да, отомстить!..

Да-чунь снимает с себя куртку и накрывает Си-эр. Одной рукой он держит ребенка, другой помогает Си-эр. Они выходят из пещеры. Светает. Слышно пение птиц. Хор за сценой.

Солнце встало! Солнце встало!Бесконечен солнца свет.В темноте, в ночи проклятойЖили мы пять тысяч лет.Степи дикие растопчем,Горы, скалы разнесем,Все пещеры мы разрушимИ спасем Си-эр! Спасем!

На горной тропинке показываются Да-со, тетушка Ван, Чжан Эр-шэнь, дядюшка Чжао.

Все. Где Си-эр? Где она?

Да-со. Вон там! Смотрите!

Все. Си-эр идет! Си-эр идет!

Все идут навстречу Си-эр. Увидев ее, все остолбенели. Пауза.

Все. Си-эр идет!

Тетушка Ван (подходит к Си-эр). Си-эр!..

Чжан Эр-шень. Си-эр! Си-эр!

Дядюшка Чжао. Си-эр!

Си-эр увидела своих близких. От волнения она не может произнести ни слова, наконец вскрикивает: «Дядя Чжао! Тетушка Ван! Чжан Эр-шень!» Падает на грудь тетушке Ван и горько плачет. У всех на глазах слезы. Тетушка Ван и Чжан Эр-шэнь расчесывают Си-эр волосы.

Дядюшка Чжао. Не плачьте, земляки! Ведь все хорошо. Теперь Си-эр спасена. Завтра мы соберем общее собрание и дружно выступим против помещика Хуан Ши-жэня. Отомстим за Си-эр!

Народ (поет хором).

Больше не лейте слез, земляки!Старым порядкам — последний час!Новый порядок нас возродил,Наших сестер от гибели спас!

Отомстим за наши обиды!Не один нас терзали век!Си-эр, что в горах одичала,Снова теперь человек!

Надо снизить аренду,Вернуть запасы зерна!Мы раньше сгибались низко —Разгибается нынче спина!

Под звуки песни все уходят.

ЗАНАВЕС

Картина пятнадцатая

На другой день. Рассвет. У входа в дом помещика Хуана. За сценой слышны звуки гонга. Голоса: «На собрание к воротам дома Хуан Ши-жэня! На собрание!» Одни из крестьян запевает, остальные подтягивают.

Народ.

Сколько крови ты выпил у нас?Сколько пота ты выгнал из нас?Сколько зерна отобрал ты у нас?Сколько денег ты отнял у нас?Сколько людей погубил ты у нас?Сколько лет угнетал ты нас?Мы старые счеты с тобой сведем!Полной уплаты за все мы ждем!

Поднимается задний занавес. У ворот дома Хуан Ши-жэня толпа крестьян. За столом сидят начальник района, Да-чунь, дядюшка Чжао. Вокруг собравшихся плотным кольцом стоят бойцы отряда самообороны с пиками, повязанными красными лентами, и мечами. У стола понуро стоит Хуан Ши-жэнь. Он в трауре. Му Жэнь-чжи, согнувшись, сидит на земле. Хуан Ши-жэнь только что кончил говорить, толпа в гневе подступает к нему.

Ли Шуань.

Почему на словах ты аренду снижаешь,Но, как прежде, велик твой доход?

Народ.

Почему на словах ты аренду снижаешь,Но, как прежде, велик твой доход?

Ли Шуань.

Почему ты землю у нас отбираешь,Усиливаешь свой гнет?

Народ.

Почему ты землю у нас отбираешь,Усиливаешь свой гнет?

2-й крестьянин.

Почему ты крестьян клеветой смущаешь,Обманываешь народ?

Народ.

Почему ты крестьян клеветой смущаешь,Обманываешь народ?

Ху-цзы.

Сколько погубленных людейНа совести твоей?Ты об этом молчишь?

Народ.

Ты об этом молчишь?Ты об этом молчишь?Большие несчастья нам принеслаПомещичья кабала!Хуан Ши-жэнь! Говори! Отвечай!

Хуан Ши-жэнь молчит.

Дядюшка Чжао. Ты еще глухим прикидываешься, Хуан Ши-жэнь!

Да-чунь.

Нынче порядок уже не тот,Нынче хозяин страны — народ!

Народ.

Теперь иные времена!Убийцам отомстим сполна!Жестка расплата и точна:За все ответите сполна!

Из толпы пробиваются вперед две крестьянки.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.