Моби Грин - Голова Наполеона Страница 16

Тут можно читать бесплатно Моби Грин - Голова Наполеона. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Моби Грин - Голова Наполеона читать онлайн бесплатно

Моби Грин - Голова Наполеона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Моби Грин

Алиса (вставая с кровати и ковыляя к заднику сцены). Кухня! Кухня! Вечно эта кухня! (Забирает тапочки и зонтик.)

Клара (ГЮГЕТТ). У нее что-то с головой. (АЛИСЕ.) Туда! Туда!

Алиса (наставив на КЛАРУ зонтик). Прочь с дороги! (Та отскакивает в сторону.)

Гюгетт (вслед АЛИСЕ). Туда! Туда!

Алиса (наставляя зонтик на ГЮГЕТТ). Прочь с дороги! (Стоя на ступеньке.) Теперь мне все ясно. У вас у всех навязчивая идея! Каждой нужен любовник и чтоб непременно дворецкий! (Те смотрят на нее как на сумасшедшую.)

Гюгетт. Вам видней.

Алиса. Я точно знаю. Вот так-то.

Клара. Неужели?

Алиса (с платформы, опершись на перила). Абсолютно точно!

Гюгетт (громко). У вас было свидание с ним?

Алиса. Как знать.

Клара. Значит, вы его любовница?

Алиса. Да! Да! Я любовница дворецкого! Я любовница всех дворецких Франции! Я королева Испании, изнывающая от любви к своему лакею. Рэй Блаз ждет меня… около кофеварки… (Указывая зонтиком на двойную дверь.) На кухне, само собой!.. Да, я королева Испании. Ой-ля-ля! (Выходит.)

Клара. А ее состояние не опасно для окружающих?

Гюгетт. Буду звонить в полицию. (Подходит к телефону, стоящему на туалетном столике.)

Клара. Правильно! Хотя нет, постойте! Пусть дворецкий приведет ее в чувство. Не нужно полиции.

Гюгетт. Пожалуй, вы правы.

Клара. Что до меня, она как посланник божий. Могла таких глупостей наделать. Но сейчас все позади.

Гюгетт. Вот как?

Клара. Спите на этой кровати, если хотите, а я отправляюсь в кабинет. Доброй ночи, мадам. (Направляется к кабинету.)

Гюгетт. Доброй ночи! (В публику.) Что же мне делать? Он может вернуться. Ладно, если Провидению угодно, я готова пожертвовать собой ради Розин. Я готова! (Снимает неглиже и ложится под одеяло. Неожиданно вскакивает.) Самопожертвование — это прекрасно! (Выключает ночник. Дверь открывается.) А вот и он! (Из будуара выходит ГАСТОН. Смотрит на дверь спальни, затем осторожно спускается и ложится под одеяло.)

Гастон (гладя ГЮГЕТТ по голове). Какие приятные локоны… и никаких заколок. Радость моя! (Гладит ГЮГЕТТ поверх одеяла.) Ах… Ах, как хорошо! (Гладя нижнюю часть тела, узнает, кто лежит рядом.) Ой! (Натягивает одеяло на лицо.)

Гюгетт. Гастон! (Включает ночник. Оба садятся и недоуменно смотрят друг на друга.)

Гастон (обмахиваясь краем одеяла). Ты… Вот это сюрприз!

Гюгетт. Для меня тоже.

Гастон. А ты думала, кто?

Гюгетт. А ты думал, кто?

Гастон. Я? Что это будешь ты.

Гюгетт. А я и не сомневалась, что это будешь ты! (Тот нервно смеется.)

Гастон (неуверенно). Любовь моя!

Гюгетт (также неуверенно). Радость моя!

Гастон. Вот мы и сошлись.

Гюгетт. Да, здорово у нас получилось.

Гастон (вставая с кровати). И как-то само собой!

Гюгетт (вставая с кровати). Вот именно!

Гастон. Если ты шла ко мне, почему не зашла в будуар? По-моему, ты кривишь душой! (Садится на край кровати.)

Гюгетт (резко). Что? Я не понимаю в чем дело. Ах, Гастон, будем честны друг с другом. Мы едва не наделали непоправимых глупостей.

Гастон. А ведь я люблю только тебя. Все эти гости сбили с толку. До них все было так хорошо.

Гюгетт. Хорошо? Наоборот! Только их появление вернуло нам свежесть чувств! (Берутся за руки.) Гастон, а что если мы выключим свет и залезем под одеяло?

Гастон. Давай попробуем. (Ложатся на кровать. ГАСТОН выключает свет и обнимает жену. Из кабинета на цыпочках выходит КЛАРА, МОРИС за ней. КЛАРА ложится на кровать, ГАСТОН и ГЮГЕТТ пронзительно кричат, МОРИС включает большой свет.)

Клара. Ой, извините. Я думала, кровать свободна. (ГАСТОН и ГЮГЕТТ вскакивают с кровати.)

Гастон. Она ваша. Будем спать в другом месте. (Глядя на ГЮГЕТТ.) Нам все равно.

Клара. Чудеса какие-то, ей-богу!

Морис. Ну что, экспресс для молодоженов по кругу-поясу? (Радостно.) Ту-ту! (Водит КЛАРУ вокруг шезлонга.)

Клара (нежно). Ту! Ту!

Гюгетт (удивленно). Что еще за «ту-ту»?

Гастон (в бешенстве). Что все это значит? Что за «ту-ту»? (Через двойную дверь входит АЛИСА, за ней ДИДЬЕ. На нем белое пальто.)

Алиса. Ту-ту! Ту-ту! Вы только послушайте, я же говорила, что они все спятили!

Гюгетт. Любовница дворецкого! Она снова здесь!

Алиса. Начнем все с начала. Разве мой племянник не сказал вам, кто я? Еще нет? Я тетя Мориса де Корнебланша!

Гастон (ДИДЬЕ). Что? Вы ее племянник? И любовник, и дворецкий?

Дидье. Да… то есть… (Глядя на АЛИСУ.) Нет!

Алиса (указывая на МОРИСА). Морис, это он, мой племянник!

Гастон. Что?

Гюгетт. Дворецкий вам племянник?

Алиса (гневно). Дворецкий-не дворецкий, какая разница!

Клара (указывая на МОРИСА). Но он Дидье, писатель.

Алиса (указывая на МОРИСА). Нет. Вот он, Морис!

Клара (АЛИСЕ, указывая на ДИДЬЕ). Значит, Дидье — это он?

Алиса. А я почем знаю?

Дидье. Да, я Дидье.

Морис. Дидье — это он.

Гастон. И зачем же вы заявились в мой дом, да еще именами поменялись?

Морис (с виноватым видом). Это все он. Он виноват.

Дидье. Я виноват во всем этом переполохе. Я пишу любовный роман, и чтоб было как в жизни, представил себе, что влюблен в мадам… (Кивает в сторону ГЮГЕТТ.)

Гюгетт (наигранно). Ого! Вот это размах!

Дидье (ГЮГЕТТ). Я поспорил, что проведу с вами ночь — одну единственную!

Гастон (гневно). Я требую объяснений!

Морис (указывая на КЛАРУ). Полегче, старина, полегче!

Гастон (обхватив голову руками). Ой-ой-ой!

Гюгетт (строго). Гастон! (Смотрят друг на друга и улыбаются.)

Алиса. Морис, ты позволил втянуть себя в непотребную историю!

Морис. Но почему? Никто ни с кем не переспал, правда ведь?

Клара. Я нашла своего мужчину. И он свободен!

Морис. Я понял, что по уши влюбился, когда мы в паровозик играли. Ты хотела, чтоб я женился, да? Так радуйся! Я женюсь на Кларе!

Алиса (отойдя от МОРИСА). Не могу из-за Розин… до чего ты ее довел, одному богу известно. (Из спальни выходит РОЗИН.)

Дидье (АЛИСЕ). Не переживайте, мадмуазель, за ней есть кому присмотреть.

Розин (увидев АЛИСУ). Ой, это вы! (Спускается.)

Алиса. Что такое? (Увидев РОЗИН.) Ты! Я сейчас в обморок грохнусь! (Видя, что никто не собирается помогать ей, АЛИСА стоит, как стояла.) РОЗИН! Ты! Здесь! Невинная девушка участвует в этой игре с дворецким! Почему ты сбежала в Париж?

Розин. Чтоб найти жениха.

Дидье. И ведь нашла! (Обнимает РОЗИН.)

Розин. Ах, мой Морис!

Гастон. Нет! Нет! Не Морис. Дидье. (Указывая на МОРИСА.) Морис — это он… виконт. Дидье писатель.

Розин (ГАСТОНУ). Да какая разница. Что одно имя, что другое… главное, он мой.

Дидье (РОЗИН). Дидье Ларю навеки твой, радость моя!

Гастон. Хорошо. Может, пойдем спать?

Гюгетт. Лучше не придумаешь. (ГЮГЕТТ и ГАСТОН поднимаются по правой лестнице.)

Клара. Я тоже не против. (Берет МОРИСА под руку и ведет в кабинет.) Доставай свисток, поехали! Ту-ту!

Морис (в публику). Пояс верности во плоти стал желанным мужчиной. Вот это да! (Удаляются.)

Алиса (с левой лестницы). Розин, ты будешь спать здесь? (Указывает на спальню.)

Розин. Да, мадмуазель.

Алиса. Ну, тогда и вправду пора спать. Ну, вперед, беглянка. (РОЗИН поднимается по ступенькам слева. ДИДЬЕ идет вслед. АЛИСА направляет на него зонтик.) Стой, где стоишь, а не то будешь иметь дело со мной и Наполеоном! (РОЗИН заходит в спальню. ГАСТОНУ и ГЮГЕТТ.) Скажите, эта квартира действительно ваша?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.