Лопе де Вега - Собака на сене Страница 17
Лопе де Вега - Собака на сене читать онлайн бесплатно
Марсела
Что ж,Ты сам меня и выдаешь.Ведь мне же нужен способ мщенья.
Явление второе
Те же и Фабьо.
Фабьо
Остались краткие мгновенья,Душа изныла в тяжком горе,И ты ее в прощальном взореВручаешь другу своему?
Теодоро
Как можно ревновать к тому,Кого навек уносит море?
Фабьо
Ты, значит, едешь?
Теодоро
Видишь сам.
Фабьо
Постой, ты нужен госпоже.
Явление третье
Те же, Диана, Доротея и Анарда.
Диана
Как, Теодоро, вы уже?
Теодоро
Я бы хотел к моим ногамПриделать крылья вместо шпор!
Диана
Все вещи собраны в дорогу?
Анарда
Да, как же.
Фабьо (Марселе)
Едет ведь, ей-богу!
Марсела
А ты ревнуешь до сих пор!
Диана (к Теодоро)
Послушайте!
Теодоро
Я здесь, сеньора.
Диана
О, что за муку я терплю!Вы едете. Я вас люблю.
Теодоро
Я только жертва приговора.
Диана
Мой деспот – родовая кровь,И разве я боролась мало?
Теодоро
Вы плачете?
Диана
Нет, мне попалоВ глаз что-то.
Теодоро
Может быть, любовь?
Диана
Должно быть, да. Наружу рветсяИ хочет выйти как-нибудь.
Теодоро
Я уезжаю в дальний путь,Но сердце с вами остается.Я уезжаю без него;Я буду сам в стране далекой,Но верен красоте высокойСлуженьем сердца моего.Какой приказ у вас найдетсяВ последний миг?
Диана
Как ноет грудь!
Теодоро
Я уезжаю в дальний путь,Но сердце с вами остается.
Диана
Вы плачете?
Теодоро
Нет, что-то в глазПопало мне и больно гложет.
Диана
Мои страдания, быть может?
Теодоро
Я рад похитить их у вас.
Диана
Я кой-какие безделушкиК вам в чемоданчик заперла.Простите: всё, что я нашла, –Нестоящие побрякушки.Возьмите их в чужие страныИ, украшая свой наряд,Скажите так: «Они горятСлезами горестной Дианы».
Анарда (Доротее)
Пропали оба, что уж тут!
Доротея
Не утаить любовной муки!
Анарда
Что ехать! Пожимают руки,Друг другу кольца отдают.
Доротея
Диана поступает с нимТак точно, как собака с сеном.
Анарда
Обязывает вечным пленом.
Доротея
Ни ей не сытно, ни другим.
Явление четвертое
Те же, граф Лудовико и Камило.
Лудовико
Восторг души, прелестная Диана,Послужит извиненьем старику,Который к вам вбегает без доклада.
Диана
В чем дело, милый граф?
Лудовико
От вас однойУкрылось то, что знает весь Неаполь?Весть облетела всех в единый миг,И я с трудом пробился сквозь толпу,Спеша сюда скорей увидеть сына.
Диана
Какого сына? И чему вы рады?
Лудовико
Ужели вы не слышали рассказа,Как я, тому уж скоро двадцать лет,Отправил сына с дядюшкой на МальтуИ как его забрали в плен галерыАли-паши?
Диана
Мне кто-то говорилОб этом вашем горе.
Лудовико
И сегодняСвятое небо мне вернуло сына,Избегшего опасностей и смерти.
Диана
Сеньор! Вы подарили мне, поверьте,Большую радость.
Лудовико
А взамен, сеньора,Я жду, что вы подарите мне сына,Который служит и живет у вас,К родному дому полный безучастья.Ах, если б мать могла дожить до счастья!
Диана
Он служит у меня? Кто ж это? Фабьо?
Лудовико
Да нет, не Фабьо. Это Теодоро.
Диана
Как? Теодоро?
Лудовико
Да.
Теодоро
Но как же так?
Диана
Скажите, Теодоро: граф – отец ваш?
Лудовико
Вот этот вот?
Теодоро
Сеньор! Пусть ваша милостьПодумает…
Лудовико
О чем тут думать, сын,Сын чресл моих! О том, чтоб умеретьВ твоих объятьях!
Диана
Непонятный случай!
Анарда
Ах, боже мой, сеньора! Теодоро –Такой высокородный кавальеро?
Теодоро
Сеньор! Я от смущения потерян.Так я – ваш сын?
Лудовико
Не будь я в том уверен,Мне было бы достаточно взглянутьТебе в лицо. Я был совсем такой жеВ дни юности!
Теодоро
Целую ваши ногиИ умоляю вас…
Лудовико
Не говори!Я сам не свой. Какой прекрасный облик!Храни тебя Господь. Какая статность!Как величаво говорит природа,Что ты наследник доблестного рода!Идем, мой сын. Прими в свое владеньеИ отчий дом и отчие богатства.Вступи в ворота, на которых блещетГерб, самый гордый в этом королевстве.
Теодоро
Сеньор! Я должен был сегодня ехатьВ Испанию…
Лудовико
В Испанию? Отлично!Испания – мои объятья.
Диана
Граф!Я вас прошу: позвольте ТеодороОпомниться и не в такой одеждеЯвиться к вам отдать сыновний долг.Я не хочу, чтоб он отсюда вышел,Когда внизу так людно и так шумно.
Лудовико
Вы говорите, как всегда, разумно.Мне больно с ним расстаться и на миг,Но, чтобы пуще не поднялся крик,Я ухожу, прося вас об одном:Чтобы до ночи он вступил в мой дом.
Диана
Даю вам слово.
Лудовико
Сын мой, до свиданья!
Теодоро
Целую ваши ноги.
Лудовико
Ах, Камило!Теперь и умереть не жаль!
Камило
КрасавецВаш Теодоро!
Лудовико
Даже думать жутко.И то боюсь, что я лишусь рассудка.
Граф Лудовико и Камило уходят.
Явление пятое
Теодоро, Марсела, Фабьо, Диана, Доротея, Анарда.
Доротея
Сеньор! Позвольте ваши руки.
Диана
И не почтите то за лесть.
Доротея
Мы заслужили эту честь.
Марсела
Приветливость – секрет науки,Как души низших покорять,И вы, сеньор, нас обнимите.
Диана
Посторонитесь, пропустите.Довольно глупости болтать!Весьма почтительно, сеньор,Целую ваши руки тоже.
Теодоро
У ног, что мне всего дороже,Ваш раб вдвойне я с этих пор.
Диана
А вы не стойте тут напрасно.Оставьте нас на полчаса.
Марсела (к Фабьо)
Что скажешь, Фабьо?
Фабьо
Чудеса!
Доротея (Анарде)
Теперь что будет?
Анарда
Дело ясно:Хозяйка больше не склоннаЛежать собакою на сене.
Доротея
Съест наконец?
Анарда
И при кузене.
Доротея
Ах, хоть бы лопнула она!
Марсела, Фабьо, Доротея и Ленарда уходят.
Явление шестое
Теодоро. Диана.
Диана
Теперь вам ехать не придется?
Теодоро
Мне?
Диана
Вам не хочется вздохнуть:«Я уезжаю в дальний путь,Но сердце с вами остается»?
Теодоро
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.