Владимир Набоков - Изобретение Вальса Страница 3
Владимир Набоков - Изобретение Вальса читать онлайн бесплатно
Охота вам разбирать патологический вздор.
ПОЛКОВНИК:“Голубую”, должно быть. Да “…красивую голубую гору, которая так ясно видна из вашего окна. Не пропустите минуты, эффект будет замечательный. Ожидающий у вас в приемной Сальватор Вальс”.
МИНИСТР:Действительно… Комик!
ПОЛКОВНИК:Вы бы посмотрели, с каким видом он мне это всучил.
МИНИСТР:Бог с ним. Посидит и уйдет. И уж конечно, если вернется когда-нибудь опять, сказать, что нет приема.
ПОЛКОВНИК:Ну, это — разумеется.
МИНИСТР:А нашего генерала я так огрел по телефону, что, кажется, у него прошла подагра. Между прочим, знаете, кто нынче ночью помер? Старик Перро, — да, да{13}. Вам придется поехать на похороны. И напомните мне завтра поговорить с Брутом насчет пенсии для вдовы. Они, оказывается, последнее время сильно нуждались, грустно, я этого даже не знал.
ПОЛКОВНИК:Что ж, такова жизнь. Один умирает, а другой выезжает{14} в свет. У меня лично всегда бодрое настроение, каждый день новый роман!
МИНИСТР:Ишь какой.
ПОЛКОВНИК:Сегодня весна, теплынь. Продают на улицах мимозу.
МИНИСТР:Где вы сегодня завтракаете? Хотите у меня? Будет бифштекс с поджаренным лучком, мороженое…
ПОЛКОВНИК:Что ж, — не могу отказаться. Но извините, если не задержусь: роман в разгаре!{15}
МИНИСТР:Извиню. О-го — без десяти двенадцать.
ПОЛКОВНИК:Ваши отстают. У меня без двух, и я поставил их правильно, по башне.
МИНИСТР:Нет, вы ошибаетесь. Мои верны, как карманное солнышко.
ПОЛКОВНИК:Не будем спорить, сейчас услышим, как пробьет.
МИНИСТР:Пойдемте, пойдемте, я голоден. В животе настраиваются инструменты.
Бьют часы.
ПОЛКОВНИК:Вот. Слышите? Кто был прав?
МИНИСТР:Допускаю, что в данном случае…
Отдаленный взрыв страшной силы{16}.
МИНИСТР:Матушки!
ПОЛКОВНИК:Точно пороховой склад взорвался. Ай!
МИНИСТР:Что такой… Что такой…
ПОЛКОВНИК:Гора! Взгляните на гору! Боже мой!
МИНИСТР:Ничего не вижу, какой-то туман, пыль…
ПОЛКОВНИК:Нет, теперь видно. Отлетела верхушка!
МИНИСТР:Не может быть!
Вбегают Горб и 1-й чиновник Герб.
1-Й ЧИНОВНИК:Вы целы, ваше высокопревосходительство? Какой-то страшный взрыв! На улице паника. Ах, смотрите…
МИНИСТР:Вон! Убирайтесь вон! Не смейте смотреть в окно! Это военная тайна… Я… Мне… (Лишается чувств.)
Вбегают 2-й чиновник и швейцар министерства с булавой.
ПОЛКОВНИК:Министру дурно. Помогите его уложить удобнее! Принесите воды, мокрое полотенце…
2-Й ЧИНОВНИК БРИГ:Покушение! Министр ранен!
ПОЛКОВНИК:Какое там ранен… Вы лучше взгляните на гору, на гору, на гору!
Вбегают трое людей.
1-Й ЧИНОВНИК:Это не может быть, это обман зрения.
Безнадежно звонит телефон.
ШВЕЙЦАР МИНИСТЕРСТВА ГРИБ:Горе, горе… Пришли времена бед великих и потрясений многих… Горе!
1-Й ЧИНОВНИК:И как раз сегодня мои именины.
2-Й ЧИНОВНИК:Какая гора? Где гора? Полцарства за очки!{17}
ПОЛКОВНИК:Еще… Что вы только мундир мочите… Лоб! Его большой, добрый, бедный лоб… Ах, господа, какая катастрофа!
Вбегает 3-й чиновник.
3-Й ЧИНОВНИК БРЕГ:Все пожарные части уже помчались. Полиция принимает меры. Отдан приказ саперам… Что случилось, отчего он лежит?
2-Й ЧИНОВНИК:Взрывом выбило стекла, его убило осколком.
3-Й ЧИНОВНИК:А я вам говорю, что это землетрясение. Спасайся кто может!
ПОЛКОВНИК:Господа, прекратите эту безобразную суету. Кажется, приходит в себя.
МИНИСТР:Холодно… Зачем эти мокрые тряпки? Оставьте меня, я хочу встать. И убирайтесь все отсюда, как вы смеете толкаться у меня в кабинете, вон, вон…
Комната пустеет.
Полковник!..
ПОЛКОВНИК:Пересядьте сюда. Успокойтесь.
МИНИСТР:Да понимаете ли вы, идиот, что случилось? Или это какое-то кошмарное стихийное совпадение, или это он сделал!
ПОЛКОВНИК:Успокойтесь. Сейчас все выяснится.
МИНИСТР:Во-первых, оставьте мое плечо. И скажите, чтобы прекратили этот галдеж под окнами… Я должен спокойно, спокойно подумать. Ведь если это он… Какие возможности, — с ума сойти… Да где он, зовите его сюда, неужели он ушел?..
ПОЛКОВНИК:Умоляю вас прийти в себя. В городе паника, и прекратить шум невозможно. Вероятнее всего, что произошло вулканическое извержение.
МИНИСТР:Я хочу, чтобы тотчас, тотчас был доставлен сюда этот Сильвио!
ПОЛКОВНИК:Какой Сильвио?{18}
МИНИСТР:Не переспрашивать! Не играть скулами! Изобра… изобру… изобри…
ПОЛКОВНИК:А, вы хотите опять видеть этого горе-изобретателя? Слушаюсь. (Уходит.)
МИНИСТР:Собраться с мыслями… собраться с мыслями… Мой бедный рассудок, труби сбор! Произошло фантастическое событие, и я должен сделать из него фантастический вывод. Дай мне, Боже, силу и мудрость, укрепи меня и наставь, не откажи в своей спасительной{19}… Черт, чья это нога?
РЕПОРТЕР ГРАБ:(Выползает из-под письменного стола.) Ничего, ничего, — я случайно сюда попал, воспользовавшись суматохой. Итак — позвольте вас спросить: по некоторым вашим словам я заключаю, что министерство каким-то образом причастно к этой национальной катастрофе…
МИНИСТР:Я вас сейчас застрелю!
РЕПОРТЕР:…или, во всяком случае, догадывается о ее причине. Если б вы согласились разъяснить…
На звонок вбегают Бриг, Брег, Герб.
МИНИСТР:Уберите его, заприте где-нибудь! Постойте, — поищите, нет ли еще под мебелью.
Находят еще одного.
2-Й РЕПОРТЕР ГРОБ:(К первому.) Стыдно! Если сам попался, нечего было доносить.
1-Й РЕПОРТЕР:Клянусь, что не я!
2-Й РЕПОРТЕР:Ничего, ничего… Наломаю тебе ребра.
Их волокут вон.
1-Й РЕПОРТЕР:(На волочке.) Господин министр, распорядитесь, чтоб меня посадили отдельно, у меня семья, дети, жена в интересном…
МИНИСТР:Молчать! Я уверен, что тут еще спрятаны… Негодяи!.. Свяжите их, бросьте их в погреб, отрежьте им языки… Ах, не могу! Где этот человек, почему он не идет?
Входят полковник и Вальс. Вальс, не торопясь, на ходу, читает газету.
ПОЛКОВНИК:Вообразите, насилу отыскал! Чудак спокойно сидел в нише и читал газету.
МИНИСТР:Ну-ка, подойдите ко мне. Хороши…
ВАЛЬС:Одну минуточку, дайте дочитать фельетон. Я люблю старые газеты… В них есть что-то трогательное, как, знаете, в болтливом бедняке, которого кабак давно перестал слушать.
МИНИСТР:Нет, я отказываюсь верить! Невозможно. Полковник, поддержите меня… Скажите мне, что он сумасшедший!
ПОЛКОВНИК:Я это всегда говорил.
МИНИСТР:(К полковнику.) Мне нравится ваша пошлая самоуверенность. (К Вальсу.) Ну? Взгляните в окно и объясните.
ПОЛКОВНИК:Мне кажется, что господин Вальс даже не заметил взрыва. В городе циркулирует несколько версий…
МИНИСТР:Полковник, я вас не спрашиваю. Мне хочется знать его мнение.
ВАЛЬС:(Складывает газету.) Ну что же, вам понравился мой маленький опыт?
МИНИСТР:Неужели вы хотите, чтобы я поверил, что это сделали вы? Неужели вы хотите мне внушить… Полковник, удалитесь. Я при вас теряю нить, вы меня раздражаете.
ПОЛКОВНИК:Люди уходят, дела остаются. (Уходит.)
ВАЛЬС:Какая перемена вида! Был конус, Фудзияма, а теперь нечто вроде Столовой Горы.[2] Я выбрал ее не только по признаку изящной красоты, а также потому, что она была необитаема: камни, молочай, ящерицы… Ящерицы, впрочем, погибли.
МИНИСТР:Послушайте, понимаете ли вы, что вы под арестом, что вас будут за это судить?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.