Аркадий Застырец - Гамлет Страница 3

Тут можно читать бесплатно Аркадий Застырец - Гамлет. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Аркадий Застырец - Гамлет читать онлайн бесплатно

Аркадий Застырец - Гамлет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аркадий Застырец

Нужны мне будто больно эти клятвы!

И что в них проку, если не стоит?

Всего лишь пару раз меня он чмокнул

И каждый раз, краснея, убегал.

Однажды лишь сюда мне сунул руку

И в тот же миг отдернул, будто я —

Утюг внутри с углями раскаленный

Иль аспид гадкий с ядом на зубах!

Лаэрт

Скажи-ка! Ни фига себе любовник!

А что же при дворе все говорят…

Офелия

Со зла болтают люди или сдуру,

А ты их слушай, слюни распустив!

Хорош!

Лаэрт

Прости, но сердце не на месте.

Вот, думаю, уеду я в Париж,

И ты тут без меня с цепи сорвешься —

Направо и налево…

Офелия

Да-да-да!

Еще добавь, и спереди, и сзади.

Ты, братец, препохабный фантазер!

(Резко входит Полоний.)

Полоний

Так-так! Так-так! О чем у вас беседа?

Офелия

Отец! До полусмерти напугал!

Лаэрт

О том, о сем… всего и не упомнишь.

Полоний

Вот я вам покажу «о том, о сем»!

Того-сего творить вам не позволю!

Стоять, молчать и слушаться отца!

А впрочем, ты ступай уже, повеса.

Тебе давно пора отбыть в Париж.

Но помни: если там набедокуришь,

Живым не возвращайся! Всё, прощай!

Лаэрт

Прощай, отец! Не буду бедокурить.

Прощай, сестра.

(Удаляется.)

Полоний

(к Офелии, рванувшейся было следом)

А ты куда? Постой!

Офелия

Отстань ты, папа. Право, надоело!

Полоний

Ты как с отцом, мерзавка, говоришь!

Рассказывай подробно, что там Гамлет?

Офелия

Что-что? И ты туда же, старый хрыч?

Да пропадите с Гамлетом вы вместе —

О вас я и слезинки не пролью!

Полоний

И то добро – на вы заговорила.

Прислушайся же к мудрости моей,

К простецкой датской мудрости житейской:

Тебе не пара принц…

Офелия

Не пара? Мне?

Да попросту пора, вишь, не настала,

И пару для меня недостает

У принца твоего. Парадоксально!

Парит он в небе зябликом, пока

Я на земле от страсти изнываю.

Полоний

Так я тебе о том и говорю!

Офелия

А я вам не об этом вовсе, папа!

Полоний

Запутала! Об этом, в смысле чём?

Офелия

Об этом, в смысле том, что не того мне!

А впрочем, мне и этого-то нет!

Полоний

Запутала. Ты, доченька, того…

На жаркие слова не поддавайся,

И клятв его не слушай. Клятвы – вздор!

Горба не наработаешь словами,

И к делу слова тоже не пришьешь…

Офелия

Какое там! До дела ли тут дело,

Когда кругом такие вот дела!

Полоний

Безделицей мне голову морочишь,

А я с тобой по делу говорю!

Чуть в кабаке ты крону разменяешь,

Назад ее уже не отдадут.

Но если ты радеешь неустанно

О чести, то бесчестье – пустяки:

Как утка из воды, взойдет сухою

Девица с установкою такою

Из всякого соблазна и греха.

Офелия

Ха-ха, ха-ха. Ха-ха, ха-ха, ха-ха!

(Уходят.)

Сцена 4

Опять на башне. Развеваются датские флаги. Погода не переменилась. Полночь. Бьют часы. Звук омерзительный. Входят Гамлет, Гораций, Бернард и Сигурд.

Гамлет

Какая холодина! Вянут уши.

Гораций

Держите ноги главное в тепле!

Бернард

А у меня изнежен кончик носа:

Чуть что – белеет, точный алебастр.

Сигурд

А я…

Залп одиннадцати пушек

Бы-дыщ!

Гораций

(вздрагивая всем телом)

О, Боже! Что за грохот?

Гамлет

Пускает ветры Клавдий на пиру!

Гораций

Хо-хо! Мой принц, изысканная шутка!

Гамлет

Нет, срамоты нешуточный исток.

Норвежцы, шведы, морем проплывая,

Чуть издали заслышат этот гром,

Гогочут, в берег датский пальцем тыча,

И верно, так себе там говорят:

«Слыхали, братцы? Вот они, датчане!

Им только бы нажраться и пердеть!»

Готов я от стыда зарыться в землю!

Сигурд

Зароетесь еще. Который час?

Гораций

Да вроде полночь только что пробило…

Бернард

Пробило? Ну и что? Часы-то врут!

Уж за полночь минут, наверно, двадцать.

Гамлет

А призрака все нет…

Бернард

Терпенье. Будет

С минуты на мину…

Появляется Призрак.

Гораций

А вот и он.

Гамлет

Ох, батюшки! Похож, похож, ей-богу!

Ты кто? Ответить мне поторопись,

Не то умру, наверное, от страха,

Ответа твоего не услыхав…

Хотя тогда, как пить дать, и узнаю,

Кто ты, кто я и все-то мы куда…

Призрак манит принца.

Гораций

Глядите, он как будто поманил вас!

Да, точно, повернулся и зовет —

Прозрачным жестом – двигаться к утесу.

Ступайте, принц!

Гамлет

Нет, дудки! Не пойду!

Гораций

Ступайте, принц! Тут нет альтернативы.

Бернард

Мы следом.

Сигурд

Мы за вами проследим.

Гамлет

А ну, как он туда меня заманит,

Где в море обрывается утес

И с высоты двухсот, не меньше, футов

Видать вращенье яростных валов?

Заманит, а потом состроит рожу,

Как было в детстве, помню, перед сном:

На цыпочках подступит к колыбели —

И эдак вот, и эдак вот, и так!

Тогда я просто под себя мочился —

Теперь грозит финал куда мокрей!

Гораций

Ступайте, принц! Не то мы все погибли —

Ведь он уйдет, нам так и не открыв,

Откуда гниль на Данию упала

И чем ее отмыть и одолеть.

Гамлет

Ах, так!

Гораций

Да так!

Гамлет

Тогда другое дело!

(к Призраку)

Веди меня, иду я за тобой!

(обернувшись, обнажает меч)

А вы все прочь, дорогу мне, дорогу!

Бернард

Впал в исступленье!

Сигурд

Подлинный герой!

Призрак и Гамлет уходят.

Гораций

Друзья! За ними, что ли?

Бернард

Для чего?

Опять спугнем разборчивого духа.

Сигурд

Конечно! Там приватный разговор:

Отец великовозрастного сына

Премудро наставляет и журит,

И сын себя почувствует неловко,

Заметив нас в свидетелях тому…

Гораций

Короче, будем ждать?

Бернард

Конечно, ждать.

Но лучше уж в тепле, за доброй кружкой,

И, может быть, старушку приобняв.

Сигурд

Да ладно, обойдемся без старушки!

Идемте же! В тепле открою вам,

Чем лично я страдаю от мороза.

И даже этот орган покажу.

Но только, чур, любезные, не лапать!

(Уходят.)

Сцена 5

Там же. Тогда же. На краю башни. Внизу ужасающий шум моря. Время от времени свистит и завывает ветер. Пролетая мимо, хрипло каркает алчный ворон. Входят Призрак и Гамлет.

Гамлет

Ну, все. Хоть режь, я дальше не пойду.

Призрак

А, собственно, и некуда уж дальше…

Тебе готов я правду всю открыть,

Вполне в ответ логично ожидая,

Что свой сыновний выполнишь ты долг

И всех подвергнешь мести справедливой!

Гамлет

О, Господи! За что?

Призрак

Я был твоим отцом,

Пока не стал, вот видишь ли ты, духом…

Гамлет

И что ж тебе покоя не дает?

И за каким тебя тут носит лядом?

Призрак

Почти что догадался ты, сынок.

Скажи-ка, как тебе истолковали

Моей причину смерти при дворе?

Гамлет

А это «при дворе» относится к глаголу?

Призрак

Да, слово «смерть» ему не подлежит.

Гамлет

Сказали, ты в грозу уснул под дубом,

И там тебя ужалил скорпион!

Призрак

Могли придумать что-нибудь получше!

Гамлет

Не понял я… Так разве это ложь?

Призрак

Да где же ты дубы и скорпионов

В родимой нашей Дании видал?

Гамлет

И правда! Как я сразу не подумал?

Знать, скорбью мне отшибло напрочь ум.

Призрак

Тот скорпион в постели королевской

Свой похотливый хвостик изогнул!

Гамлет

Я так и знал! Коварная Гертруда!

Призрак

Мальчишка! Мать и пальцем ты не трожь!

Ведь мать есть мать, и будь она хоть трижды…

Ей Бог судья, а совесть со стыдом —

Присяжные в ума ее палате.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.