Александр Сухово-Кобылин - Свадьба Кречинского. Пьесы Страница 32

Тут можно читать бесплатно Александр Сухово-Кобылин - Свадьба Кречинского. Пьесы. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Сухово-Кобылин - Свадьба Кречинского. Пьесы читать онлайн бесплатно

Александр Сухово-Кобылин - Свадьба Кречинского. Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сухово-Кобылин

Варравин, Тарелкин, Живец, Муромский и Парамонов.

Муромский (Парамонову). Ты… тово… ошибаешься, друг… это не меня.

Парамонов (тесня собою Муромского). Их превосходительство изволят требовать!..

Муромский (мягко). Да не меня, – братец, не меня…

Парамонов. Пожалуйте; пожалуйте, – их превосходительство…

Муромский. Да ты ошибся, братец…

Варравин (перебивая Муромского). Позвольте! – Я вас требую.

Муромский (с изумлением). Меня?!.

Варравин. Да, – вас! Вы оставили у меня в кабинете вот этот пакет с деньгами (показывает пакет), – так ли-с?

Муромский (вздрогнувши). Я?.. Нет… Ах, как нет!.. Оставил… то есть – может быть… позвольте… я не знаю… что же вам нужно?..

Варравин. Мне нужно заявить ваш поступок, вот – при свидетелях.

Муромский. Так что же это? (Осматривается.) Западня?!

Варравин. Вы меня хотели купить, так ли-с?

Муромский (совершенно смешавшись). Да позвольте; тут, стало, недоумение какое… извините… простите меня! ведь это вот они мне сказали (указывает на Тарелкина).

Тарелкин (также смешавшись). Что вы? Что вы?.. Ваше превосходительство! – Я вот вам Христом распятым клянусь – ни-ни; никогда! Я их и в глаза не видал…

Варравин (не обращая внимания на Тарелкина). Так знайте, что я денег не беру! Вы меня не купите! Вот они, ваши деньги! (Кидает ему пакет на пол .) Возьмите их! И убирайтесь вон с вашим пасквильным делом!..

Муромский. Не о пасквильном деле я прошу – позвольте… (Наступая на Тарелкина.) Что это? – а? Да как же вы могли…

Тарелкин (потерявшись). Помилуйте! – что вы меня путаете! Ваше превосходительство! что же они меня путают?!

Варравин (перебивая его). Угодно вам взять эти деньги, или я прикажу вот экзекутору.

Живец порывается к деньгам; Варравин его держит

за руку; Муромский поднимает пакет.

Я вас могу представить всей строгости законов – и только ваши лета – извольте идти! (Указывает на дверь.)

Муромский (ощупавши пакет, выбегает на авансцену). Что это? А? – А? Где же деньги?.. (Развертывает пакет и быстро смотрит деньги.)

Варравин стоит с правой стороны, Тарелкин с левой. Живец позади Муромского, все смотрят на него

с напряженным вниманием.

Варравин. Извольте идти, или я прикажу вас вывести.

Живец, Тарелкин (переглянувшись и вместе). А-а-а! – вот оно!

Муромский (забывшись, с силою). Так где же деньги, я говорю?! – Их тут нет! (Щупает пакет .) Нет… Нет!.. Их взяли!!! Помогите!!. Добрые люди!.. Помогите!!. (Обращаясь к Тарелкину .) Помог… (Останавливается, обращаясь к Живцу .) Помогит… а-а-а-а-а! (Ударив себя по голове .) Капкан!!!

Они обступают его ближе.

Варравин. Идите вон, я вам говорю! Я имею власть…

Муромский (взявши себя за голову и совершенно забывшись). Разбой!.. Муромские леса!.. Разбой…

Варравин (голос его дрожит). Опомнитесь, – что вы? – Опомнитесь…

Муромский. Что это?.. а?.. (приходя в себя) здесь… здесь… грабят!.. (Поднимая голову .) Я вслух говорю – грабят!!!

Варравин (Тарелкину). Да что они? – Они, кажется, припадкам подвержены.

Тарелкин (потерявшись). Ничего, ничего, ничего не знаю; вы меня, Максим Кузьмич, не путайте – ради бога, не путайте… я ничего не знаю.

Муромский. Да кто же тут (осматриваясь), тут все одна шайка… (Вдруг выпрямляется.) Стойте!!! (К Живцу .) Ведите меня к государю!

Живец и Тарелкин (обступают его, машут руками и унимают). Ш-ш-ш-т-т-т… успокойтесь… милостивый государь… успокойтесь… что вы?.. ш-ш-ш-т-т-т…

Муромский (стремительно выступая вперед). Я требую… ведите меня к моему государю!.. Давайте сюда жандармов!.. полицейских!.. по улице!.. без шапки!.. Мы сообщники!! Мы воры!!!.. (Хватает Варравина за руку и тащит его .) Пойдем!!.

Варравин (рвется у него). Что вы… что вы?

Муромский (тащит его). Пойдем!!. Мы клятвопреступники… куйте нас! Слово и дело!! куйте нас вместе (его голос слабеет)… к государю!! я ему скажу… Отец!.. Всех нас отец… Милостивый мой, добросердый… Государь!!.. (У него занимается дух .) Ва… ваше… ва…ше. (Качается. Тарелкин его поддерживает.)

Тарелкин. Петр Константинович, батюшка, Петр Константинович – не тревожьтесь, – мы все устроим…

Муромский (силится говорить). Ва…аше… ве…л…ич… (Кидает пакет с деньгами в Варравина и опускается на руки Тарелкина .)

Деньги рассыпаются по полу. Молчание.

Варравин наблюдает Муромского.

Живец подвигается к деньгам.

Варравин (оттирая Живца). Позвольте, позвольте…

Живец (жмется к деньгам). Нет, позвольте, ваше превосходительство, позвольте, – моя обязанность.

Варравин (схвативши деньги). Позвольте!

Живец (ухватясь также за пакет). Позвольте!!.

Муромский (срывает с себя ордена и галстук и бросает ими в Варравина). А-а-а… (Лишается чувств на руках Тарелкина.)

Варравин (в азарте тащит пакет к себе). Позвольте, говорю я вам! Я вам приказываю, как начальник!

Живец (та же игра). Долг службы…

Они стоят близко друг к другу у авансцены,

голоса их шипят.

Тарелкин (держа на руках Муромского, жалобно). Господа, господа, – ну – во имя Христа… (Укладывает Муромского на стул .)

Варравин (порывая пакет к себе). Прошу…

Живец (то же). Прошу…

Варравин. Я должен сосчитать.

Живец (указывая на его карман). Вот тут-то сосчитайте!

Варравин. Что вы осмеливаетесь?..

Живец. И не осмеливаюсь… Не дам! – Сам власть имею.

Варравин. Угодно вам молчать?

Живец. Почему же? (Запускает руку в деньги и тащит пук ассигнаций .)

Варравин. Что вы делаете?

Живец. Молчу. – А как бы вы думали? (Сует деньги в карман .) Вот так-то. Эва!

Тарелкин (оттащивши Муромского на стулья, подбегает к Варравину и Живцу; они расходятся). Ну, что же это такое, господа; – что же это такое?

Варравин (оправив пакет, кидает его на пол; Живцу). Извольте, сударь, стоять здесь, – и ни с места.

Живец (застегивается на все пуговицы). Слушаю, ваше превосходительство, будьте покойны.

Варравин (Тарелкину). А вы извольте послать тотчас за полицейским – и сдать ему просителя за повреждением умственных способностей. Понимаете меня?.. Чтоб он вот здесь же принял от экзекутора просителя и деньги для доставления по месту жительства.

Тарелкин (умоляющим голосом). Ваше превосходительство…

Варравин (качает головой и кричит). Для доставления по месту жительства…

Тарелкин (Живцу). Иван Андреич!

Живец. Кто, батюшка, млекопитающее-то?

Парамонов (вбегая). Ваше превосходительство. Их превосходительство и их сиятельство!

Тарелкин (несколько присев). Боже мой! Сам Страшный суд!!.

Варравин (грозно). Молчать!!. (Живцу.) Стойте тут, – и ни с места!! (Кидается навстречу важным лицам .)

Живец (оправляя мундир, несколько нараспев). Да, – я, батюшка, службу знаю…

ЯВЛЕНИЕ VIII

Важное лицо и князь входят.

Важное лицо (увидев Муромского). Эт-то что?! Что такое?

Варравин (раскинув руки). Самый необыкновенный случай, ваше превосходительство. Пришел, как по всему заметно, проситель; объясняется как-то странно, не в чистоте сознания; я его по обязанности службы принял, и вдруг – он оставляет мне вот этот конверт с деньгами; случился экзекутор; послали курьера его воротить, и как стал я ему выговаривать, действительно с некоторою резкостью…

Важное лицо (перебивая его). Напрасно.

Варравин. Что делать ваше превосходительство, – не вытерпел.

Важное лицо (с нетерпением). Напрасно!!

Варравин. Ваше превосходительство!.. пощадите… обидно… Тридцать лет служу! Никто взяточником не называл… (Бьет себя в грудь.)

Князь. Я, ваше превосходительство, его положение понимаю, и, по моему мнению, этого бы просителя строжайше… (Подходит к Муромскому и его осматривает .)

Важное лицо. Продолжайте.

Варравин (оправляясь). В эту самую минуту ему вот здесь, при чиновниках, сделался припадок и дурнота…

Князь. Э-э-э, – да это тот самый капитан, который ко мне являлся.

Варравин. Тот самый, ваше сиятельство.

Князь. Так бы вы и говорили. Он, ваше превосходительство, и ко мне приходил, – и у меня шум сделал.

Важное лицо. Так что же он такое?

Князь. Вероятно, как бывало в старину: Бурцев, буйный забияка… Впрочем, он под Можайском в голову ранен, и рана-то давняя – так у него, знаете, бессвязность этакая в речах и… и… (смотрит на Варравина) и…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.