Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник) Страница 37

Тут можно читать бесплатно Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник). Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник) читать онлайн бесплатно

Сиркку Пелтола - Антология современной финской драматургии (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиркку Пелтола

КАРИ. Но ведь весело. Это же игра.

КАЛЕВИ. А как заговорят, так вообще держись.

ПЕТТЕРИ. Ну уж.

КАЛЕВИ. Кстати, автобусы в Рождество не ходят, так что подготовьте кровать для мастера.

КАРИ. Ну это успеется. А потом можно прогуляться по заснеженному городу.

КАЛЕВИ. Не смеши.

ПЕТТЕРИ. Я думаю, в этом вопросе мы уж как-нибудь договоримся. Сами.

КАЛЕВИ. Сами, сами, какой разговор. Я и не вмешиваюсь.

ПЕТТЕРИ. Ну да, то есть нет.

КАЛЕВИ. И чего я везде всегда лезу помогать. Чудак-человек этот Калеви, так и мой учитель всегда говорил, чудак-человек.

КАРИ. Кофе готов.

КАЛЕВИ. Как бишь его звали-то?

КАРИ. Пока горячий.

КАЛЕВИ. Учитель машинописи, семьи у него не было, но относился с пониманием, терпеливый был мужик.

КАРИ. Налить?

КАЛЕВИ. Он же сказал, что не будет, а мне полчашечки. С сахаром. «Хорошо» поставил в табель, хотя я все время одним пальцем печатал. До сих пор ни черта не понимаю в этих системах, да и пальцы как сосиски.

КАРИ. Может, булочку?

КАЛЕВИ (берет булочку). Не откажусь.

ПЕТТЕРИ. Ирис и Райса ждут в машине. Договоримся тогда о Рождестве ближе к делу по телефону.

КАРИ. Хорошо. А что ж они не зашли? Чего ж в машине-то?

КАЛЕВИ. Эх Кари, машина машине рознь. Знаешь, как в «вольво» сидеть приятно. Сиденья мягкие, удобные, как раз для северных плотных людей, не надо скрючившись моститься.

ПЕТТЕРИ. Да мы по делам едем. Я на минутку зашел.

КАРИ. Как все же хорошо в одном городе. Можно вот так вот зайти на минутку.

ПЕТТЕРИ. Да. Но мне пора. У тебя ведь все окей?

КАРИ. Все окей.

КАЛЕВИ. Да уж, черт побери.

ПЕТТЕРИ. Окей.

КАРИ. Возьми вот булочки для Райсы и Ирис. Свежие.

ПЕТТЕРИ. Они на диете.

КАЛЕВИ. Так я и думал.

КАРИ. Окей.

ПЕТТЕРИ (с жалостью). Давай возьму. Может, распробуют. Свежие ведь. Ну, пока.

Уходит.

КАРИ. Пока-пока.

КАЛЕВИ. Кто, скажи мне, покупает этого твоего «Рэд Дьявола 313», что за люди?

КАРИ. Разные. Самые разные. Даже очень разные.

Музыка. Звуки.

Сцена вторая

В доме у покупательницы.

Кари приходит с товаром в дом к Анни, и выясняется, что отсутствие пылесоса – далеко не самая главная ее проблема: она одинока и больна, не выходит из дома и ничего не хочет. Ей было бы достаточно и обычного пылесоса, времени на уборку предостаточно, но счет за электричество не оплачен, и потому в квартире нет света.

Доброта Кари предстает в новом свете. На удивление настойчиво он пытается продать ей пылесос, словно не замечая действительности. Анни даже внешне выглядит заброшенной: редкие волосы давно не мыты, мешковатая одежда испачкана, кожа отечная, воспаленная. Общее состояние апатичное, движения замедленные. Ее вид одновременно отталкивает и вызывает сострадание.

КАРИ. Многофункциональность и надежность – это отличительные черты пылесоса «Ред Дэвил».

АННИ (пытается понять, о чем говорит Кари, однако взгляд ее остается пустым). Хмм.

КАРИ. HEPA-фильтр и два года гарантии.

АННИ. Big deal.

КАРИ. Распознает ступеньки с помощью трех сенсоров.

АННИ. Хмм.

КАРИ. Контейнер для хранения в подарок.

АННИ. Хмм.

КАРИ. Пороги не преграда.

АННИ. Ни преград, ни денег, ни забот.

КАРИ. В наборе также два виртуальных маяка.

АННИ. Хмм.

КАРИ. Предложение действует ограниченное время.

АННИ. Oh my dear.

КАРИ. Может быть, включим в сеть и попробуем?

АННИ. Ни сети, ни электричества, ни света.

КАРИ. Да, а что такое?

АННИ. Ни денег, ни связей, ни электричества, ни света.

КАРИ. Наверное, за свет вовремя не заплатили?

АННИ. Наверное.

Оба смотрят на лежащую перед дверью кучу счетов.

КАРИ. Тут бы немного убраться. А то как-то грязно, не по-человечески.

АННИ. Хмм.

КАРИ. Очень грязно.

АННИ. Хмм.

КАРИ. Вы здесь не убираетесь?

АННИ. Почему нет?

КАРИ. Ясно. А есть ли у вас родственники или близкие?

АННИ. Есть, есть кое-кто.

КАРИ. Кое-кто?

АННИ. Были. Но они не могут.

КАРИ. Ясно. Они часто не могут.

АННИ. Они совсем не могут. Мои. Со мной трудно. Невероятно трудно. О-о-о-очень трудно.

КАРИ. Хорошая квартира, хороший район. Вы снимаете или своя?

АННИ. Своя, своя. Никто не выселит, но света нет. На все арест не наложишь. Знаете ли?

КАРИ. Мм.

АННИ. За электричество ведь нельзя арест накладывать.

КАРИ. Что же нам тогда делать?

АННИ. Не знаю. Может быть, где-нибудь попросить помощи?

КАРИ. Ммм, а в каком вопросе острее всего нужна помощь, можете сформулировать?

АННИ. Ну я не знаю. Кофе бы выпить. Очень хочется кофе.

КАРИ. Без электричества его сварить сложно.

АННИ. Так оно и есть. So difficult.

КАРИ. Так-то оно так.

АННИ. Разве нет?

КАРИ. Да. Непросто. А я вот откладываю на поездку.

АННИ. Ага. А зачем?

КАРИ. В те места, с которыми у меня связаны воспоминания. Хорошие воспоминания.

АННИ. Какие места?

КАРИ. С Доминиканской Республикой. И там с одним конкретным местом. И временем.

АННИ. Тогда надо туда ехать. С воспоминаниями ведь так и происходит. Разве нет?

КАРИ. Наверное, так и есть. Хотя я не уверен. Можно я соберу ваши счета?

АННИ. Можно, конечно.

КАРИ. Спасибо.

Подбирает счета и складывает их в портфель.

АННИ. Можете хоть все забрать, если очень хочется.

КАРИ. Ну, я уже достаточно собрал. Кстати, фирма, на которой я работаю, занимается также продажей автоматических газонокосилок. Тоже очень полезная вещь.

АННИ. Наверное, стоит купить, если живешь в частном доме. Там вполне может пригодиться.

КАРИ. Да, именно. Тем, кто живет в многоэтажных домах, газонокосилки ни к чему.

АННИ. Ни к чему. Жизнь в многоэтажных домах и так беззаботная. Зачем тут газонокосилка. Совсем ни к чему. Не нужна совсем.

КАРИ. Я их и не продаю, но через фирму можно заказать, и разнообразную робототехнику. А я вот пылесосы продаю, роботы, «Ред Дэвил», фри-ван-фри.

АННИ. Хорошо, что так много сделано всего человеку в помощь. Прогресс! Мы прогрессивные люди. Очень даже прогрессивные.

КАРИ. Ммм.

АННИ. Может, вам журналы какие-нибудь показать или фотоальбомы?

КАРИ. В другой раз как-нибудь. Чтобы можно было разглядеть. Сейчас темновато.

АННИ. Да уж, и пахнет тут неважно. Какое же удовольствие что-то рассматривать, если запах такой и не видно ничего.

КАРИ. Ммм. (Он растроган, но сам не знает почему, то ли от жалости, то ли от отчаяния.)

АННИ. Никакого просмотра толком и не получится.

КАРИ. Мне пора. Надо работать. Всего доброго…

АННИ. Я тоже когда-то была видной и языками владела. Так что тоже есть чем похвалиться, не хуже некоторых.

КАРИ. Я не имел в виду ничего такого.

АННИ. Вот как? Думаешь, хуже?

КАРИ. Нисколько. Совсем не хуже. И вообще, не стоит так думать.

АННИ Даже имени не спросил. Увидел старую развалину и решил: зачем спрашивать.

КАРИ. Не спросил…

АННИ. Все еще можно спросить. Если относиться к женщине с уважением, то можно и сейчас спросить.

КАРИ. Да. Так как вас зовут?

АННИ. Анни. My name is Annа. Теперь знаешь. Сможешь рассказывать истории не про безымянную женщину, а про Анни, у которой есть имя.

КАРИ. Хорошо, Анни. До свидания.

АННИ. Неужто испугался?

КАРИ. Не испугался. Все хорошо. Олрайт.

АННИ. Такое вот дерьмо. Эта Анни. Но тут уж ничего нельзя поделать, ведь так.

КАРИ. Всегда можно что-то сделать. Почти всегда. Надо лишь уметь видеть хорошие стороны. Уметь радоваться. И тогда шаг за шагом. Вперед и вверх.

АННИ. Шаг за шагом?

КАРИ. Да.

АННИ. Давай тогда шаг за шагом. That’s great big deal. Хорошо, что ты теперь знаешь мое имя, мне так проще. Проще говорить об Анни. Оно словно бы вновь начинает существовать. В виде имени.

КАРИ. Всего хорошего, Анни.

АННИ. Фэнкс. В следующий раз выпьем кофе?

КАРИ. Посмотрим. (Уходит, возвращается, обнимает Анни.) До свидания, Анни.

АННИ. Удачи в бизнесе, побольше денег и сделок.

КАРИ. Спасибо.

АННИ. А имя-то твое как?

КАРИ. Ах да, Кари, Кари Куккиа.

АННИ. Удачи в бизнесе, Кари Куккиа! Помни об Анне! Удачи Кари от Анны!

Кари стоит некоторое время на улице с пылесосом и портфелем, выпрямляется и идет дальше. Шум голосов.

Сцена третья

Рождество.

Рождество в доме у сына. Кари удручающе плохо справляется с ролью Деда Мороза. Все немного в раздражении, к тому же никто Деда Мороза-то особо не хотел. Последней каплей стало присутствие Калеви, которого Кари взял с собой из жалости, иначе тому пришлось бы встречать Рождество в одиночестве. Дед Мороз Кари только что произнес приветственные речи, пришла пора раздавать подарки. Звучат рождественские песни. С самого начала сцены в атмосфере ощущается напряжение, но все стараются сдерживаться и улыбаться друг другу. Лишь Калеви чувствует себя прекрасно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.