Владимир Набоков - Изобретение Вальса Страница 5

Тут можно читать бесплатно Владимир Набоков - Изобретение Вальса. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владимир Набоков - Изобретение Вальса читать онлайн бесплатно

Владимир Набоков - Изобретение Вальса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Набоков

Слова исторические, я рад и горд, что их слышу. Да, мне кажется, что испытания должны быть сделаны и что наш изобретатель блестяще выйдет из положения. Не правда ли, Вальс?.. Конечно, вам дадут время для подготовки, будут с вами советоваться…

ВАЛЬС:

Все, что мне нужно, это — возможность отдать распоряжение по радио за полчаса до опыта.

СОН:

Да, конечно, конечно… Ну вот, я очень доволен, что это дело я уладил.

МИНИСТР:

Но если из этих опытов ничего не выйдет, то две вещи погибнут невозвратно: моя репутация и жизнь этого господина.

ВАЛЬС:

Замечу только, что логика не терпит того смешения опасения и угрозы, которое вы делаете.

ПОЛКОВНИК:

Посмотрим, посмотрим! Интересно, какое у вас будет личико, когда эксперты выяснят причину распада горы. А как она была прелестна! По вечерам ее лиловатый конус на фоне золотого неба возбуждал не раз во мне и в минутной подруге чудные мысли о ничтожестве человека, о величии и покое матери-природы. Я плакал.

СОН:

Матери-природе господин Вальс подставил подножку{22}. (К министру.) Итак — конкретно: что дальше?

МИНИСТР:

Дальше… Да вот, — сперва три-четыре испытания. Надо будет собрать положительных людей и выбрать пункты.

ВАЛЬС:

И сделать это как можно скорее.

МИНИСТР:

И сделать это как можно скорее… То есть, позвольте, почему такая спешка? Или вы думаете этим заинтересовать… кого-нибудь другого?

ВАЛЬС:

Мое нетерпение вам должно быть понятно: чек выписан и предъявлен к уплате. Нет смысла задерживать ее.

МИНИСТР:

Голубчик мой, только не говорите притчами, — говорите так, чтобы вас понимали люди, — люди притом усталые и нервные.

СОН:

Спокойно, спокойно. Теперь мы все решили и можем разойтись по домам.

ПОЛКОВНИК:

Мы даже не знаем адреса лечебницы, откуда он сбежал.

ВАЛЬС:

Я стою в гостинице… Вот — здесь указано.

СОН:

Да-да, мы вам верим{23}. Значит, так. Не откладывайте же, господин министр. Соберите комиссию, и хоть завтра начнем. А вы, Вальс, не кипятитесь. Я уж послежу, чтобы не было волокиты.

ВАЛЬС:

Я подожду три дня, не больше.

СОН:

Сойдемся на четырех. Знаете, все это почтенные старцы, поднять их нелегко…

МИНИСТР:

Но одно условие я должен поставить, господа. Все, что здесь говорилось, — строжайшая военная тайна, так что ни звука не должно дойти до публики.

СОН:

Так и быть. Моя газета будет молчать, — во всяком случае, до кануна разоблачений в органах конкурентов.

МИНИСТР:

Как вы это нехорошо сказали… Какой вы дрянной человек… Слушайте, полковник, а эти газетчики, которых здесь выловили…

ПОЛКОВНИК:

Сидят взаперти. Но смею заметить, что долго держать их невозможно. Это вообще против закона. Будет запрос в парламенте, а вы сами знаете, как это скучно.

МИНИСТР:

Ничего, я поговорю с президентом. Заставим молчать негодяев.

ВАЛЬС:

Странно, этот географический атлас, именно этот, был у меня когда-то в школе. И та же клякса на Корсике.

ПОЛКОВНИК:

Только это не Корсика, а Сардиния.

ВАЛЬС:

Значит, надпись неправильна.

ПОЛКОВНИК:

Ваше высокопревосходительство, скажите, чтобы он меня не дразнил.

СОН:

Тише, тише. Я думаю, Вальс, что теперь все улажено и мы можем ретироваться.

МИНИСТР:

Только помните о тайне, умоляю вас! Пустите у себя версию о землетрясении, о вулкане, о чем хотите, — но только чтобы ни звука, господа, ни звука…

Входят генерал Берг и его дочка Анабелла.

ГЕНЕРАЛ БЕРГ:

Мы без доклада, пустяки, мы тут свои человеки, грах, грах, грах (такой смех).

МИНИСТР:

Генерал, я сейчас не могу, я занят…

ГЕНЕРАЛ БЕРГ:

А, вот он, виновник торжества, грах, грах, грах. Ну что, дорогой министр, мой протеже не так уж безумен, ась?

МИНИСТР:

Ради бога, генерал, не громыхайте на все министерство, мы с вами потом потолкуем…

ГЕНЕРАЛ БЕРГ:

Каков взрыв! Великолепно по простоте и силе! Как ножом срезало этот пломбир. А вы мне говорите: лунатик{24}. Вот вам и лунатик.

МИНИСТР:

Почему вы думаете, что это он? Мы еще ничего не знаем…

ГЕНЕРАЛ БЕРГ:

А кто же, — конечно, он. Экий молодчага! (К Вальсу.) Вы мне должны показать свой аппарат.

ВАЛЬС:

Да, вот этого недоставало.

ГЕНЕРАЛ БЕРГ:

И притом петух!.. Нет, это замечательно… Это даже художественно. Я сразу понял, что в нем что-то есть. (К министру.) А скажите, вы не забыли распорядиться насчет вдовицы? Я, между прочим, забыл добавить, что…

МИНИСТР:

Потом, потом… Господа, вы меня извините, я ухожу, я истомился, пожалейте меня!

АНАБЕЛЛА:

(Подойдя к Вальсу.) Значит, это действительно вы разрушили гору?

ВАЛЬС:

Да, я так приказал.

АНАБЕЛЛА:

А известно ли вам, что там некогда жил колдун и белая, белая серна?{25}

Занавес.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

За длинным столом сидят: военный министр, полковник и одиннадцать старых генералов — Берг, Бриг, Брег, Герб, Гроб, Граб, Гриб, Горб, Груб, Бург, Бруг{26} (последние трое представлены куклами, мало чем отличающимися от остальных){27}.

МИНИСТР:

Ну, кажется, все в сборе.

ГРОБ:

А где Бриг? Брига еще нет.

ГЕРБ:

Как нет? Да вот он.

БЕРГ:

Грах, грах, грах.

ГРАБ:

(К Бригу.) Что это вас, генерал, не замечают? Вы ведь не такой уж маленький.

ГРОБ:

Виноват, я вас как-то проглядел. Да, значит — все.

МИНИСТР:

Хорошо…начнем.

БЕРГ:

(К Бригу.) Быть богатым!

БРЕГ:

(К Гробу.) Вы, вероятно, его не заметили оттого, что он близорук.

Все смеются.

БРИГ:

Да, это мое несчастье.

ГРОБ:

Нет, я просто не видел, как генерал вошел. Между прочим, знаете что, господа: нас ведь тринадцать!

МИНИСТР:

Изобретателя мы можем пригласить только по окончании прений, а президент раньше пяти не будет. Это неприятно, что тринадцать{28}…

ПОЛКОВНИК:

Я могу удалиться, если кто-нибудь согласится быть секретарем вместо меня.

МИНИСТР:

Нет, зачем же… Только это неприятно…

ПОЛКОВНИК:

Пожалуйста, я уйду.

МИНИСТР:

Да что вы обижаетесь на всякое слово! Скучно, ей-Богу.

ГРАБ:

Можно пригласить этого моего милого инженера, знаете, — этого блондина с бакенбардами, — он ведь все равно в курсе?

ГЕРБ:

Предложение незаконное. Я протестую{29}.

МИНИСТР:

Скажите, пожалуйста, что это за сундук в углу?

ПОЛКОВНИК:

Ах, это из архива. В нем карты.

БРЕГ:

Игральные или генеральные?

БЕРГ:

Грах, грах, грах.

ПОЛКОВНИК:

Географические, конечно. Я велел принести, думая, что пригодятся{30}. Если желаете, можно убрать.

МИНИСТР:

Откройте-ка этот сундук, дорогой Полковник.

Из сундука выходит Сон.

МИНИСТР:

Я так и думал.

СОН:

Куда прикажете сесть?

ГРОБ:

Нас все-таки тринадцать! Раз, два, три… (Считает.) Вот оказия!

БРИГ:

Вы опять меня забыли.

ГРОБ:

Да, правильно.

МИНИСТР:

Ну вот, теперь приступим. Только помните, Сон, вы голоса не имеете, сидите и молчите.

ГЕРБ:

Я протестую. Лишних людей не должно быть.

БЕРГ:

Полноте, генерал. Это так — фикция. Ведь это — Сон. Нас столько же, сколько и было.

ГЕРБ:

В таком случае я снимаю свой протест.

МИНИСТР:

Господа! Сейчас мы заслушаем доклад относительно тех трех испытаний, которые произвел… произвел… Сальватор Вальс. Это как будто формальность, ибо вы все так или иначе уже знаете их результаты; но вместе с тем это есть формальность необходимая, как база нашего дебата. Попрошу вас сосредоточить все свое внимание. Мы сегодня же должны принять ответственное и важное решение, все значение которого трудно умалить. Господа, попрошу вас насторожиться, — и по возможности, генерал Гриб, не рисовать во время доклада.

ГРИБ:

Это помогает мне слушать, уверяю вас.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.