Дуг Райт - Я - моя собственная жена Страница 8

Тут можно читать бесплатно Дуг Райт - Я - моя собственная жена. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дуг Райт - Я - моя собственная жена читать онлайн бесплатно

Дуг Райт - Я - моя собственная жена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дуг Райт

Шарлотта, я знаю, это трудно. И я понимаю, что я американец, я приехал сюда из-за океана… я не знаю, что такое Холодная война… поэтому у меня нет права судить. Но, что касается Альфреда Кушнера… его ареста…

(Шарлотта деликатно перебирает свои бусы.)

Шарлотта. Хмм. Да. Конечно.

(Дуновение воздуха. Звуки старого мотива музыкального ящика Альфреда.)

Этот старый свитер я связала для Альфреда, когда он был в тюрьме. А эти пуговицы — медные пуговицы- с кителя моего дедушки, когда он служил Кайзеру.

Дуг. Я не об этом… я хотел спросить…

Шарлотта. Эти руки мешали раствор и клали кирпичи; они ворочали булыжники. Но для Альфреда они занялись рукоделием.

Дуг. Но Шарлотта, я…

Шарлотта. (прерывая) Разве это не прекрасно?

(Кажется, что Шарлотта полностью погружена в свои мысли, герметично замкнулась, спрятавшись от внешнего мира.

Внезапно, звуки заставки телевизионных новостей. Круг света, а нем появляется диктор, свет как телевизионный экран- появляется немецкий телевизионный ведущий. Он проверяет наушники, затем обращается к аудитории.)

Крест

Ведущий. Может ли Шарлотта фон Мальсдорф быть удостоена ордена Почета? Этот вопрос у всех на устах, после того, как в печати всплыли факты сотрудничества Шарлотты со ШТАЗИ. Консервативный политик Маркус Кауфман:

(Маркус Кауфман подходит к микрофону)

Маркус Кауфман. Это ужасно. Это трагедия. Если кто-либо пострадал по ее вине… если принесена в жертву человеческая жизнь… тогда конечно она должна быть лишена ордена. Это знак чести, а не позора.

Ведущий. Студент Ульрик Липиш.

(Ульрик играет с локонами своих волос, затем отбрасывает их за плечо. Несмотря на то, что Ульрик серьезная студентка факультета социологии, она однажды станет супермоделью)

Ульрик Липиш. Ульрик Липиш Мои друзья и я считаем, что это глупость. Отбирать орден. Нам не стоило даже читать досье Шарлотты; мы просто должны были сжечь его. Каждый из трех граждан работал информатором. Указывать пальцем- бессмысленно; это не принесет пользы, это просто расколет общество.

Ведущий. Бывший политический диссидент Джозеф Редигер:

(Джозеф резкий человек, с яростью в голосе, которая проистекает из его многострадального прошлого)

Джозеф Рёдигер. Я провел два года в тюрьме. Они подвешивали меня вниз головой, они засовывали катетер в мою урину и впрыскивали туда спирт. И все-таки, я не выдал им ни одного имени, кроме моего собственного. Сочувствие в этой стране всегда расценивается, как преступление. Разве не достаточно примеров тому было в двадцатом веке?

Ведущий. В администрации Президента сообщили, что орден Почета отбирался лишь один раз, когда было обнаружено, что тот, кого наградили, прежде служил в СС.

Три «М»

(Шарлотта поворачивает лицо к своим обвинителям и говорит строго):

Шарлотта. (Маркусу Кауфману) Museum. (Ульрике Липиш.) Mobel. (Джозефу Рёлдигеру): Manner.

(Она поворачивается к аудитории — опять сияющая улыбка- переводит.)

Музей. Мебель. Мужчина.

(Затем поворачивается к невидимому хору критиков в воодушевлении, с жаром защищаясь.)

Вот то, ради чего я прожила свою жизнь.

(Шарлотта снова оборачивается к зрителям за поддержкой. Обращается к ним, как к друзьям, рассказывая одну из своих бесчисленных историй.)

Однажды, у меня была назначена встреча с часовщиком в Копенике. И по дороге туда я встретила мужчину. Он сказал: «Fraulein, nicht, so stolz!» Леди, какая Вы неприступная! Я улыбнулась. На мне были мои кожаные шорты, и он сказал мне: «У вас такая аппетитная попка. Так и хочется вас отшлепать».

И я подумала, хорошо бы. Он предложил мне зайти на вокзал, в туалетную комнату. Но в двух шагах от того места был антикварный магазин, старинные напольные часы, мореный дуб…замечательный механизм прошлого века. И опаздывать к часовщику было unhoflich. Очень не вежливо.

(В конце концов, она оборачивается к своим мучителям, говорит, подчеркивая слова)

Для меня не было выбора.

(Звучит Евро-Поп музыка, ведущая телешоу Зигги Флюс выходит на сцену)

Известность.

Зигги Флюс. Добрый вечер, Германия, добро пожаловать на шоу Зигги Флус. Я Зигги Флус. Среди наших специальных гостей сегодня… крошка Grossmutter с большим секретом…самый скандально известный немецкий трансвестит… Звезда Берлина, Шарлотта фон Мальсдорф!

(Аплодисменты. Появляется Шарлотта, она в луче света, как кролик в клетке.)

Добрый вечер, Шарлотта!

Шарлотта. Guten Abend.

Зигги Флус. Вы привыкли к прожекторам, не так ли? Ваше имя в заголовках новостей, Вы — самая горячая новость.

Шарлотта. Да.

Зигги Флус. Но у вас все еще нет телевизора, не так ли?

Шарлотта. Nein. Когда я хочу посмотреть на себя, я гляжусь в зеркало, ja?

Зигги Флус. Wunderschon, Wunderschon. Eine gute Antwort!

(Смех и аплодисменты)

Зигги Флус. Можно начистоту? Вы на самом деле решили уехать в Швецию?

Шарлотта. Я еду в Стокгольм, чтобы опубликовать мою книгу- meine Selbsbiographie- там милые люди, они добры ко мне.

Зигги Флус. А как же вся Ваша мебель. Весь этот Grunderzeit? Вы хотите открыть музей в Скандинавии?

Шарлотта. Да, конечно. Один мой старый друг, узнав, что я собираюсь уехать, сказал:

«Нельзя же пересаживать старое дерево» Я ответила ему, — «Я не дерево. Я цветок. И я возьму с собой свой цветочный горшочек».

(Аудитории все очень нравится, Шарлотта просто очаровательна)

Зигги Флус. Но Берлин, который сделал вас звездой! Как Вы можете его бросить?

Шарлотта. Боюсь, что здесь становиться слишком много насилия.

Зигги Флус. Вы ведь имеете ввиду не экран телевизора, не так ли?

Шарлотта. После того, как я стала кавалером Ордена Почета, мы устроили вечеринку в моем в музее. Все только achthundert ja? Звучала Донна Саммер, все танцевали и пели под цветными фонариками. И вдруг я услышала, звук разбитого стекла. Камень. Коричневые вернулись. Ночь длинных ножей, помните?

Зигги Флус. Да, я читала об этом. На первой странице Die Morgenpost. Ваш музей был разрушен, не так ли?

Шарлотта. Неофашисты знали, что я гомосексуалист. Они перелезли через забор, человек тридцать- с зажженными факелами и газовыми пистолетами. Геи были перепуганы, спрятались внутри дома, но лесбиянки вышли сражаться, И моя подруга Сильвия, она была в прихожей, пыталась закрыть дверь и получила в глаз выстрел газовым пистолетом. Ей поранили зрачок. Молодая девочка из Франкфурта на Одере была избита до полусмерти. Ей сломали хребет железным ломом.

(Зигги Флус в смятении. Ее легкомысленное шоу становиться слишком серьезным.

Шарлотта — увлекшись рассказом, встает со стула, она рвется в бой.)

Я вышла в прихожую со старой лопатой, скинхеды встретили меня на лестнице. У них была татуировка свастики на руках, понимаете?

Первый нео-нацист. Гитлер забыл сжечь тебя в печке в Сашенхаузене!

Шарлотта. Я замахала лопатой и разбила перила старой лестницы в щепки, ja? Позади меня раздался еще один laut голос.

Второй нео-нацист. Тебя надо упрятать в Отси!

Шарлотта. Я сказала «Я вспомнила, я встречала тебя раньше! Когда мне было шестнадцать».

И тут die Ploizei появились. Молодые люди растворились в воздухе. Как die Ascрe, после пожара. Никого не арестовали. Никто не попал в тюрьму.

(Пауза. Шарлотта опять садиться на свое место. Даже патологически невосприимчивая Зигги потрясена историей Шарлотты)

Зигги Флус. (с придыханием) Уау. Autsch! Die Brutalitat. Soche Brutalitat.

Шарлотта. Моя старая Виктрола, она была разбита. Посуда в дребезги. Светильники валялись на полу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.