Франсис Вебер - Контракт Страница 8
Франсис Вебер - Контракт читать онлайн бесплатно
Ральф (садится рядом). Нет, я хочу тоже поделиться с вами моими проблемами.
Франсуа (удивлен). Вашими проблемами?
Ральф. Да, представьте, у меня тоже есть проблемы, и вы можете мне помочь.
Франсуа. Помочь вам, я?
Ральф. Мне нужна эта комната.
Франсуа молча ложится на кровать.
(Встает.) Я не могу выставить вас вон, и вы это знаете. Нельзя же выгнать на улицу типа, который хочет умереть. Итак, говорю вам откровенно: мне немедленно нужна эта комната.
Франсуа (глядя в потолок, начинает петь). «О Капри, все прошло, подумать только – то был город моей первой любви. О Капри, все прошло…».
Ральф (ошеломлен). Что это значит?
Франсуа (поет). «Не думаю, что я туда снова вернусь…».
Ральф. Что с вами?
Франсуа (с тоской). Это было в разгаре лета, пять лет назад, помню, все пели эту песню, я подарил ей пластинку… Она была так рада, она обожала эту песню… Любовь моя… (Поет.) «О Капри… все прошло, подумать только…».
Ральф (хватает Франсуа за лацканы пиджака). Черт вас побери, вы будете меня слушать. Говорю вам, мне необходима эта комната.
Франсуа. Зачем?
Ральф. Какая разница зачем! Я не собираюсь посвящать вас в мою личную жизнь. Вам нет никакого смысла дальше оставаться здесь, меня это устраивает. Окажите мне услугу!
Франсуа. Охотно, сейчас я вам оставлю эту комнату.
Ральф (облегченно). О, прекрасно, превосходно… спасибо. (Идет за чемоданом Франсуа.) Я скажу моему другу, чтобы он отвез вас, куда вы хотите…
Франсуа (садится). Вы были на Капри?
Ральф. Нет… Уходите же!
Франсуа. Я тоже не был… Смешно, какое большое значение в жизни могут иметь песни – вдруг перед тобой возникает прошлое. (Поет.) «О Капри, все прошло, подумать только…».
Ральф (прерывает его). Хорошо, теперь пошли, вы допоете в машине.
Франсуа не двигается.
Ну, чего вы ждете?
Франсуа. Позвоните ей.
Ральф. Что?
Франсуа. Позвоните ей и скажите, что я покончил жизнь самоубийством из-за нее.
Ральф (выпуская из рук чемодан). Нет, это невозможно!
Франсуа (встает). Она придет, если ее позовет кто-то третий, она придет, она не может поступить иначе, и тогда я уйду, клянусь вам.
Ральф. Но я не стану звонить этой женщине, об этом не может быть и речи!
Франсуа. Она будет здесь через десять минут, и я сразу же с ней уеду. Еще десять минут – и комната ваша.
Ральф. А если ее нет дома?
Франсуа. Сейчас она наверняка дома. Умоляю вас, это последнее, о чем я вас прошу.
Ральф. Об этом не может быть и речи!
Франсуа. Хорошо. (Вновь ложится на кровать и с отсутствующим видом начинает насвистывать «Капри».)
Ральф. Перестаньте.
Франсуа. Вам не нравится эта песня?
Ральф (готов схватить Франсуа за горло, но сдерживается и со свирепым видом делает несколько шагов по комнате). Она придет через черт знает сколько времени!
Франсуа. Десять минут, максимум, обещаю вам, что все уладится через десять минут.
Ральф снова начинает ходить взад и вперед по комнате. Это же совсем немного – десять минут…
Ральф (внезапно, после паузы). Какой у нее номер?
Франсуа (встает, очень взволнован). Семьдесят седьмой. Попросите мадам Пиньон, Пиньон – пэ – Поль, и – Исидора, эн -…
Ральф (прерывает его). Ясно! Ясно! (Снимает трубку.)
Франсуа. И сразу не говорите ей, что отдал концы! Пусть думает, что я нахожусь между жизнью и смертью…
Ральф. Алло? Дайте семьдесят седьмой.
Франсуа (про себя). Я буду лежать, у нее наверняка будет шок, когда она увидит меня распростертого на кровати, такого бледного… Я приподнимусь с трудом и тихо прошепчу: «Луиза»… и глаза у меня будут печальные печальные…
Ральф (кричит). Довольно! (В трубку.) Мне надо поговорить с мадам Пиньон… Лично… Ее нет дома? А когда она должна вернуться?… А, понятно. (Закрывает трубку рукой и поворачивает к Франсуа.) Ее нет!…
Франсуа (вскакивает и вырывает из рук Ральфа трубку). Алло?… Это говорит друг ее мужа, я звоню вам потому, что он покончил жизнь самоубийством, пусть она срочно придет в «Отель де коммерс»… Нет, он жив, но в очень тяжелом состоянии…
Ральф (пытается нажать на рычаг). В конце концов, не говорите этого!
Франсуа (б трубку). Да-да, срочно. (Вешает трубку.)
Ральф. Что с вами, господи! Ее нет дома, ее нет дома!
Франсуа (довольный). Это Вольф. Уверен, что это был Вольф.
Ральф. Она может вернуться домой только вечером! Уж не воображаете ли вы, что будете здесь целый день ждать ее?
Франсуа. Он, наверное, окочурился со страху, этот доктор Вольф! (Смеется.)
Ральф (хватает его за лацканы пиджака). Вы ответите мне, черт вас побери!
Франсуа (вырываясь). Это ненадолго, не беспокойтесь, она, видимо, вышла погулять…
Ральф. Нет, она катается на лошади!
Франсуа (удивлен). Что вы сказали?
Ральф. Она ушла кататься на лошади! Она в манеже и пробудет там еще никак не меньше часа! Вот что он мне сказал!
Франсуа (вдруг остолбенел). Почему она катается на лошади?
Ральф. А я откуда знаю? Значит, ей это нравится, я так думаю.
Франсуа (монотонно). Мы прожили вместе пять лет, и ни разу она не садилась на лошадь. Я ее никогда не видел на лошади за все пять лет совместной жизни, никогда.
Ральф. Ну и что? Что тут такого?
Франсуа. Это он! Это он посадил ее на лошадь, ненормальный! А я и не удивляюсь, от него всего можно ожидать!
Ральф. Господи боже мой, но в этом нет ничего непристойного!
Франсуа. Он же ее убьет, этот псих. (Бросается на кровать.) Дорогая моя бедняжка!
Ральф (с дрожью в голосе). Послушайте…
Франсуа (другим тоном). Как он выглядит'
Ральф. Что?
Франсуа. Вы его видели, какой он?
Ральф. Не знаю, высокий, смуглый, крепкий…
Франсуа (со злобой). Какой ужас! Фу!
Ральф (теряя терпение). Ну, опять все сначала!
Франсуа. Вы не представляете, до чего она хрупка. Я только и делал, что заботился о ней, она всегда была такая слабенькая… Помню, раз пошли мы вместе в аптеку, я ей говорю: «Выбирай, что хочешь, любовь моя, не бойся, бери самое дорогое…»
Ральф (доведенный до крайности, трясет Франсуа). Хватит! Хватит! Хватит! Хватит! (Отпускает его.)
Франсуа пятится от него удивленный.
Мне надоело, вы слышите меня? Надоело! Не путайтесь под ногами!
Франсуа. Но что с вами?
Ральф. Я сделал все, о чем вы просили, я позвонил в клинику, вы обещали мне, что уберетесь отсюда, если я позвоню. Ну и что? Уйдите с дороги!
Франсуа. Ничего подобного, я сказал вам, что уйду отсюда вместе с ней…
Ральф. Но она катается на лошади! Так вот, если вы жаждете рассказать ей переживания рогоносца, отправляйтесь в манеж! Но только убирайтесь отсюда, потому что я сыт по горло этим водевилем, по горло!
Франсуа (тихо, после небольшой паузы). Я сейчас уйду.
Ральф. Вы слышите? Когда же?
Франсуа (громче). Я сейчас уйду.
Ральф (немного удивлен). Конечно, для вас это самое лучшее! (Спокойнее.) Если вы и дальше будете торчать здесь, то вряд ли разрешите ваши проблемы.
Франсуа (беззлобно). В общем, вы в конце концов снова обретете вашу комнату.
Ральф, смущенный, идет открывать дверь. Франсуа смотрит на него, не двигаясь с места.
Ральф. Сойдем вниз вместе. Я представлю вас моему приятелю. (Берет в руки чемодан Франсуа.) Он хорошо знает город… (Поворачивается спиной к Франсуа и идет к двери.) …и очень услужливый.
За спиной у Ральфа Франсуа молча пересекает сцену и выходит из номера, но через окно: перешагивает подоконник и скрывается за окном.
(Уверенный, что Франсуа следует за ним, поворачивается.) Вы можете поехать в… (Видит, что комната пуста.) Черт возьми! (Бросается как сумасшедший к окну.) Пиньон! (Свешивается через окно.) Пиньон, что вы делаете! Вы с ума сошли, вы же разобьетесь!
Франсуа (появляется в оконном проеме.) Она узнает о моей смерти, сидя верхом на своей лошади.
Ральф (пытается схватить его, но Франсуа вновь исчезает. Растерянно). Пиньон, прошу вас, вернитесь, уйдите с карниза, это же так опасно!… Вернитесь, вас увидят! Перестаньте хоть на секунду валять дурака!
Франсуа (вновь появляется в проеме окна). Сходите за ней.
Ральф. Что такое?
Франсуа. Сходите за ней, вряд ли в этом городе несколько манежей.
Ральф(хватает Франсуа за руку). Но почему я? Почему вы сами туда не идете? Разумнее вам это сделать самому.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.