Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны Страница 11

Тут можно читать бесплатно Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны читать онлайн бесплатно

Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анатолий Железный

Правда, на радио новую песню приняли без энтузиазма, посчитали её излишне легкомысленной, но потом всё же решили пустить в эфир и посмотреть на реакцию радиослушателей. Постановили, что песню споет Борис Чирков, исполнитель роли легендарного киногероя Максима. В ближайшей радиопередаче Чирков сначала спел полюбившуюся всем песню «Крутится, вертится шар голубой» с новыми, «военными» словами, а затем обратился с приветствием к красноармейцам, сражающимся на фронтах, и закончил своё приветствие исполнением новой песни «Два Максима». И буквально на следующий же день на радио посыпались сотни писем и телефонных звонков с просьбой повторить песню. Таким образом, спор о песне был раз и навсегда решён самими радиослушателями.

В 1941 году песня «Два Максима» была записана на пластинку в исполнении популярного артиста Георгия Виноградова в сопровождении джаз-оркестра Наркомата обороны под управлением Ю.Лаврентьева. Вскоре оркестр Лаврентьева при выходе из окружения под Вязьмой почти весь погиб. Среди прорвавшихся артистов был и Георгий Виноградов.

В 1943 году Георгий Виноградов вновь записал на пластинку песню «Два Максима», на этот раз с джаз-оркекстром ВРК под управлением А. Цфасмана (пластинка № 360 по нумерации 1942-1943 гг.).

Популярность песни была столь велика, что матрицы, с которых печатали тиражи пластинок, быстро износились, поэтому пришлось делать ещё одну, уже третью по счёту запись (пластинка № 11581). Всё это ясно говорило о колоссальной популярности песни о двух «максимах».

На границе шумели берёзки,Где теперь пришлось нам воевать.Там служили-дружили два тёзки,И обоих Максимами звать.

Был один пулемётчик толковый, -Познакомьтесь с Максимом моим!А другой пулемёт был станковыйПо прозванию тоже «Максим».

Крепко спаяны дружбою старой.Принимали грозные боиНеразлучною дружною парой,Оба тёзки Максима мои.

Очень точно наводит наводчик,А «Максим»словно молния бьёт!Так-так-так, - говорит пулемётчик,Так-так-так, - говорит пулемёт!

От осколка германской гранатыНе случилось уберечься им:Пулемётчик был ранен, ребята,Повреждён пулемёт был «Максим»...

Дни леченья проносятся мимо,И дружочку был сделан ремонт.И опять оба тёзки МаксимаВозвращаются оба на фронт.

А на фронте горячий и хлёсткийУраганный бой гремит опять.И опять служат-дружат два тёзки,И обоих Максимами звать!

Снова точно наводит наводчик,С «максимальною» точностью бьёт.Так-так-так, - говорит пулемётчик,Так-так-так, - говорит пулемёт!

МЫ ИЗ ОДЕССЫ МОРЯКИ

муз. Ю. Милютина, сл. В. Гусева

Незадолго до войны на Одесской киностудии снималась музыкальная комедия «Дочь моряка». Съёмки продолжались и в начале войны, но потом съёмочную группу всё же пришлось эвакуировать в тыл.

Несмотря на тяжёлые оборонительные бои на всех фронтах, 10 мая 1942 года фильм вышел на экраны страны и даже имел какой-то успех, ведь многим хоть на какое-то время хотелось пожить мирной счастливой довоенной жизнью, где вместо грохота бомбёжек звучала красивая музыка и люди влюблялись друг в друга. Особенно понравилась зрителям прозвучавшая в фильме песня «Мы из Одессы моряки», в которой был такой припев:

Деревья нас в дорогу провожали. Мальчишки нас толпою окружали. «Откуда вы?» Мы шли и отвечали: «Мы из Одессы моряки!»

При исполнении песни один из матросов бил чечётку.

Шла война, и многие «мирные» песни, изменив свои тексты, становились военными и начинали воевать с врагом в качестве идеологического оружия. То же произошло и с песней «Мы из Одессы моряки». Виктор Гусев переделал первоначальный текст песни, её стала исполнять и записала на пластинку Клавдия Шульженко, в результате чего песня заняла достойное место в песенной летописи Великой Отечественной войны.

Улица одесская, старые каштаны,Осень черноморская - бури да туманы.Под огнями грозными в тихий час ночнойПокидаем город мы, город наш родной.

Деревья нас печально провожали,«Откуда вы?» - они во тьме шептали.Мы шли вперёд и тихо отвечали:«Мы из Одессы моряки».

С той поры в сраженьях мы не раз бывали,Мы из сёл захваченных немцев выбивали.Нам навстречу женщины шли в полночный час,Наши братья кровные обнимали нас.

Как сыновей старухи нас встречали,«Откуда вы?» - с волненьем повторяли.Мы шли вперёд и тихо отвечали:«Мы из Одессы моряки».

За Одессу милую, за родимый дом,За друзей-товарищей в битву мы идём.Что ж, что ночка тёмная, что кругом ни зги,Ведь недаром дьяволами нас зовут враги!

«Откуда вы, - кричат они, - не знаем!В чём ваша сила, мы не понимаем!»А мы в бою им сталью отвечаем:«Мы из Одессы моряки!»

Мы не знаем - осенью, иль зимой туманнойМы вернёмся в город наш, город наш желанный.Мы узнаем город наш, милый старый дом.Это время близится, мы к тебе придём!

И встретит нас весёлый шум прибоя,Мы постучим в окно своё родное.«Откуда вы?» - «Мы прямо с поля боя,Пришли в Одессу моряки!»

КЛЯТВА

муз. Г. Верёвки, сл. М. Бажана

В 1941 году в одном из октябрьских номеров фронтовой газеты «За Радянську Украшу» было опубликовано стихотворение известного украинского поэта Мыколы Бажана «Клятва», каждая строфа которого заканчивалась словами: «Нiколи, Нiколи не буде Вкраïна рабою фашистських катiв!» И эти строки действительно звучали как клятва народа Украины, каждого украинца, независимо от его национальности и от того, где бы он ни находился - на фронте или в тылу.

Прочитав «Клятву», выдающийся украинский драматург Александр Корнейчук сказал так: «Слова «Клятвы» перестали быть собственностью автора, они стали народной мыслью, общим достоянием».

Немало украинских композиторов, работавших над военной тематикой, пытались сделать из «Клятвы» массовую песню, но так и не смогли создать мелодии, адекватной тексту стихотворения. И вот почти через год это удалось сделать преподавателю Киевской консерватории Григорию Верёвке.

Григорий Гурьевич Верёвка ещё с 1919 года руководил различными самодеятельными хоровыми коллективами, собирал народные песни во всех уголках Украины. Это было его любимым делом, которому он посвятил всю свою жизнь. Нередко он и сам брался за перо и писал песни.

Когда немецкие войска стали приближаться к Киеву, Киевскую консерваторию эвакуировали в столицу Башкирской АССР - г. Уфу. И здесь Верёвка не забыл своё дело и возглавил самодеятельный хоровой коллектив при Доме Красной Армии.

Хор исполнял для работников местных фабрик и заводов, курсантов военных училищ и раненых воинов русские, украинские и башкирские народные песни, песни советских композиторов. Именно этот коллектив и стал первым исполнителем песни «Клятва» с самой удачной в музыкальном плане мелодией, созданной Григорием Верёвкой в конце июня 1942 года.

Своими воспоминаниями о первом исполнении песни «Клятва» делится украинский писатель Дмытро Косарик:

«Мне довелось быть во время войны в служебной командировке в Уфе в августе 1942 года, и там по совету Павла Тычины я пошёл на концерт ансамбля Верёвки. В просторном длинном коридоре на двух рядах белых коек лежали и сидели забинтованные раненые, а все, кто мог стоять сам, или опираясь на костыли, затаив дыхание, сосредоточили свои взволнованные взгляды на хористах.

Осторожно, на цыпочках проходили певцы в украинском национальном одеянии между кроватями к главной стене. На фоне хорового коллектива появилась скромная фигура руководителя. Григорий Гурьевич в военной гимнастёрке выступил вперёд, обратившись к воинам с двумя-тремя словами приветствия и благодарности, с искренним уважением низко поклонился им, а затем, повернувшись к хору, распростёр свои руки, взмахнул ими - и полилась родная песня... Она затронула струны каждого сердца. А уж гармония хорового пения у дирижёра Верёвки была недостижимой и непревзойдённой, а главное, та же гармония творилась не как красота для красоты, а была насквозь проникнута самыми нежнейшими чувствами к родной земле...

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.