Денис Давыдов - Стихи и проза Страница 23

Тут можно читать бесплатно Денис Давыдов - Стихи и проза. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Денис Давыдов - Стихи и проза читать онлайн бесплатно

Денис Давыдов - Стихи и проза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Денис Давыдов

Илион — Троя, древний город в Малой Азии; поход греков на Трою послужил сюжетом «Илиады» Гомера.

Иностранная коллегия — министерство иностранных дел.

Кавалергарды — тяжелая кавалерия; в Кавалергардский полк, как правило, зачисляли только рослых людей.

Кагул — речка, приток Дуная, где в 1770 г. русская армия одержала крупную победу над превосходящими силами турок.

Казарский Александр Иванович (ум. в 1883 г.) — морской офицер, прославившийся геройским подвигом в морском бою с турками (в 1829 г.).

Каземат — крепостное защитное сооружение.

Камены (миф.) — то же, что и музы.

Карабинеры — легкая пехота, вооруженная карабинами.

Карбонары (карбонарии) — по-итальянски «угольщики», члены тайного политического общества; в начале XIX века название это распространялось вообще на всех вольнодумцев и революционеров.

Карл XII (1682–1718) — король Швеции, славившийся личной отвагой, доходившей до безрассудства.

Кастальский ключ, или ток (миф.) — источник на горе Парнас; в переносном значении — источник поэтического вдохновения.

Кенкеты — старинные лампы.

Кивер — гусарская шапка.

Кипарис — в древности считался деревом, посвященным мертвым.

Кипренский Орест Адамович (1782–1836) — художник-портретист; долгое время считался автором замечательного портрета Дениса Давыдова. На самом деле это портрет другого Давыдова (брата Дениса).

Клингспор Мориц (1742–1820) — шведский фельдмаршал.

Клия — Клио (миф.), муза истории.

Кремнистый (путь) — каменистый, усеянный обломками камней.

Кресчендо — музыкальный термин, означающий нарастание силы звука.

Куафёр — парикмахер.

Кульнев Яков Петрович (1763–1812) — боевой генерал, славившийся отвагой и оригинальным характером.

Курень — шалаш.

Куртинец — курд.

Лавры — Ветви лавра в древности служили эмблемой славы и победы.

Лазарони — по-итальянски «нищий», «босяк».

Лаконизм — способность говорить и писать сжато, коротко.

Ланита — щека.

Лафает (Лафайет) Мари-Жозеф-Поль (1757–1834) — французский генерал и политический деятель, лидер буржуазно-либеральной оппозиции в 1820-е годы.

Лафатер (1741–1801) — швейцарский писатель, основатель «физиономики» (изучение лица человека в целях раскрытия его характера).

Левенгёльм (1771–1856) — начальник Главного штаба шведской армии в 1808 г.

Лексикон — словарь.

Леонид — царь древней Спарты, в 480 г. до н. э. во главе небольшого отряда сразился с полчищами персов; в литературе — символ отваги.

Линдор — тип влюбленного франта и вертопраха, персонаж комедии Бомарше «Севильский цирюльник».

Ловитва — охота, погоня.

Ловчий — человек, ведающий псовой охотой.

Лях — поляк.

Мазурка — польский танец.

Марс (миф.) — бог войны. Марсовы поля — поля сражений.

Ментик — гусарская куртка, ее носили внакидку на одном плече.

Мирабо (1749–1791) — один из главных деятелей французской революции XVIII века.

Многоглаголание — многословие.

Могущая — старинная форма слова «могучая».

Моле́ Яков-Бернар — глава рыцарско-монашеского ордена тамплиеров, в 1313 г. сожженный на костре по обвинению в ереси.

Мосальский князь Андрей Александрович — московский сенатор, прозванный за худобу «князь-мощи».

Мощи — высохшие в сухой почве останки человеческого тела; церковь выдавала их за чудесно сохранившиеся останки «святых угодников».

Моэт — марка шампанского.

Музы (миф.) — девять богинь — покровительниц искусств и наук.

Наместник — в России XVIII века начальник губернии или нескольких губерний.

Нара — река неподалеку от Москвы, на берегу которой было приостановлено в 1812 г. продвижение французов.

Непременные квартиры— постоянное место расположения воинской части.

Одиссей — главный герой поэмы Гомера «Одиссея», участник похода греков на Трою, претерпевший долголетние и разнообразные приключения; отличался редкой сообразительностью.

Олимп (миф.) — гора, на которой обитали боги.

Ординарец — офицер для поручений при командире воинской части.

Очаков — турецкая крепость, взятая русскими войсками в 1783 г.

Палаш — прямая и длинная тяжелая сабля. Панегирик — похвальное слово.

Парнас (миф.) — гора, местопребывание Аполлона и муз. «Барышни Парнаса» — музы.

Пашпорт— старинная форма слова «паспорт».

Пегас (миф.) — крылатый конь Аполлона, символ поэтического вдохновения.

Пери — ангел в восточной мифологии, в переносном значении — прекрасная женщина.

Персты — пальцы.

Перун (миф.) — бог грома и молнии у древних славян. Перуны — громы и молнии.

Пинд (миф.) — горная цепь в Греции, в которую входили горы Геликон и Парнас, служившие местопребыванием Аполлона и муз.

Пиндар (522 — ок. 442 гг. до н. э.) — греческий поэт, писавший торжественные оды.

Пирон Алексис (1689–1773) — французский поэт.

Писать мыслете — шататься, заплетаться ногами (о пьяном человеке).

Плато́ — поднос с украшениями или цветами, который ставили на парадном обеденном столе.

Плутонги и полуплутонги — мелкие подразделения войск в строю.

Полуденный (край) — в поэтическом языке: южный.

Понтоны — у Дениса Давыдова: крепостные сооружения.

Пороша — охота по свежевыпавшему, рыхлому снегу.

Постеля — старинная форма слова «постель».

Прага — предместье Варшавы.

Прапорщик — младший офицерский чин в царской армии.

Прейсиш-Эйлау — местечко в Восточной Пруссии, где в январе 1807 г. произошло ожесточенное сражение между русскими и французами.

Пресмыкаться — в смысле: тащиться, влачиться.

Причёт (причт) — штат духовенства, совершающего службу в одной церкви.

Прокурат — проказник.

Пря — распря, борьба.

Псалтырь — книга псалмов (церковных песнопений), в старину служившая также учебным пособием.

Психея (миф.) — олицетворение человеческой души; в переносном значении — прекрасная женщина.

Пунш — горячий спиртной напиток.

Рабо (1743–1793) — французский историк и политический деятель времен буржуазной революции.

Раевский Николай Николаевич (1771–1829) — боевой генерал, герой Отечественной войны 1812 г.

Ратоборство — битва, схватка, борьба; ратоборец — воин.

Регистратор (коллежский регистратор) — низший гражданский чин в царской России.

Ротмистр — офицерский чин в кавалерии.

Рущук — турецкая крепость, взятая русскими войсками в 1810 г.

Сардар — в мусульманских странах главнокомандующий войсками.

Секвана — кельтское название реки Сены, на берегах которой расположен Париж.

Сенатор — в России: член высшего судебно-административного учреждения — Сената.

Сеславин Александр Никитич (1780–1858) — офицер, известный партизан 1812 г.

Сечь — битва.

Скрижали — в переносном значении: завет, неколебимая основа.

Смоленский — Михаил Илларионович граф Кутузов-Голенищев, светлейший князь Смоленский (1745–1813), фельдмаршал русской армии, победитель Наполеона.

Сопостат — старинная форма слова «супостат» (злодей).

Сорокопут — птица из породы воробьиных.

Сотник — офицерский чин в казачьих войсках.

Софа — диван.

Спартанская жизнь — суровая жизнь, воспитывающая в человеке закалку и выносливость (по названию древнегреческой республики Спарта, граждане которой проводили время преимущественно в военных упражнениях).

Стансы — стихотворение, в котором каждая строфа представляет собою законченное целое.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.