Генрих Гейне - Романсеро Страница 31

Тут можно читать бесплатно Генрих Гейне - Романсеро. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Генрих Гейне - Романсеро читать онлайн бесплатно

Генрих Гейне - Романсеро - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генрих Гейне

Симметричны, и равны,

И чуть-чуть не столь длинны,

Как у серых, не злонравных

Наших родственников славных.

Дал господь два уха людям,

Зная, что любить мы будем

То, что пели Моцарт, Глюк...

Будь на свете только стук,

Грохот рези звуковой,

Геморроидальный вой

Мейербера -- для него

Нам хватило б одного.

Тевтолинде в поученье

Врал я так на всех парах.

Но она сказала: "Ах!

Божье обсуждать решенье,

Сомневаться, прав ли бог,-

Ах, преступник! Ах, безбожник!

Видно, захотел сапог

Быть умнее, чем сапожник!

Но таков уж нрав людской,-

Чуть заметим грех какой:

Почему да почему?..

Друг, я верила б всему!

Мне понятно то, что бог

Мудро дал нам пару ног,

Глаз, ушей и рук по паре,

Что в одном лишь экземпляре

Подарил нам рот и нос.

Но ответь мне на вопрос:

Почему творец светил

Столь небрежно упростил

Ту срамную вещь, какой

Наделен весь пол мужской,

Чтоб давать продленье роду

И сливать вдобавок воду?

Друг ты мой, иметь бы вам

Дубликаты -- для раздела

Сих важнейших функций тела,-

Ведь они, по всем правам,

Сколь для личности важны,

Столь, разно, и для страны.

Девушку терзает стыд

От сознанья, что разбит

Идеал ее, что он

Так банально осквернен.

И тоска берет Психею:

Ведь какой свершила тур,

А под лампой стал пред нею

Меннкен-Писсом бог Амур!"

Но на сей резок простой

Я ответил ей: "Постой,

Скуден женский ум и туг!

Ты не видишь, милый друг,

Смысла функций, в чьем зазорном,

Отвратительном, позорном,

Ужасающем контрасте -

Вечный срам двуногой касте.

Пользу бог возвел в систему:

В смене функции машин

Для потребностей мужчин

Экономии проблему

Разрешил наш властелин.

Нужд вульгарных и священных,

Нужд пикантных и презренных

Существо упрощено,

Воедино сведено.

Та же вещь мочу выводит

И потомков производит,

В ту же дудку жарит всяк -

И профессор и босяк.

Грубый перст и пальчик гибкий -

Оба рвутся к той же скрипке.

Каждый пьет, и жрет, и дрыхнет,

И все тот же фаэтон

Смертных мчит за Флегетон".

Друг, что слышу! Распростился

Со своей ты толстой Ганной

И как будто соблазнился

Длинной, тощей Марианной!

В жизни все бывает с нами,-

Плотью всякий рад прельститься,

Но заигрывать с мощами...

Этот грех нам не простится.

Что за наважденье ада!

Это действует лукавый,-

Шепчет: толстых нам не надо,-

И мы тешимся с костлявой.

ПОДСЛУШАННОЕ

"О мудрый Екеф, во сколько монет

Тебе обошелся баварец -

Муж твоей дочери? Ведь она

Весьма лежалый товарец.

Скажи, ты отдал ему шестьдесят

Или семьдесят тысяч марок?

За гоя совсем небольшая цена.

Ведь дочка твоя -- не подарок.

А я вот -- Шлемиль! Подумай: с меня

Взяли вдвое дороже.

И что я имею? Какую-то дрянь!

Ну, в общем, ни кожи ни рожи".

И, хмыкнув умно, как Натан Мудрец,

Сказал мудрый Екеф степенно:

"Ты слишком дорого платишь, мой друг,

Ты им набиваешь цену.

Ты, видно, совсем заморочен своей

Постройкой железной дороги.

А я вот гуляю. Подумать люблю,

Пока разминаю ноги.

Мы переоцениваем христиан.

Цена на них резко упала.

Поверь, за сто тысяч марок вполне

Ты можешь иметь кардинала.

Недавно я подыскал жениха

Для младшей дочурки in petto: 1

Шесть футов ростом, сенатор. И нет

У малого родичей в гетто.

Лишь сорок тысяч марок я дал

За этого христианина.

Двадцать -- наличными. Через банк

Другая пойдет половина.

-------------------

1 Про себя, никому не сообщая (ит.).

Посмотришь, сенатором станет мой сын,

Несмотря на сутулые плечи.

Я это устрою! Весь Вандрам

Поклонится нам при встрече.

Мой шурин -- очень большой шутник -

Сказал мне вчера за стаканом:

"О мудрый Екеф! Тебя господь

Родил самим Талейраном!.." :

...Такой, приблизительно, разговор,

Однажды подслушанный мною,

На улице Гамбурга -- Юнгфернштиг -

Гуляя, вели эти двое.

Жил черт, и черт из важных,

А не какой-нибудь.

Но раз мартышка стала

Его за хвост тянуть.

Тянула и тащила,

Мой черт был сам не свой,

Он выл -- и от восторга

Ей бросил золотой.

РАЦИОНАЛИСТИЧЕСКОЕ ТОЛКОВАНИЕ

Не питали, а служили

Пищей для Ильи вороны -

Так без чуда разъяснили

Мы себе сей факт мудреный.

Да! Пророк вкусил в пустыне

Не голубку, а ворону -

Как, намедни, мы в Берлине -

По библейскому закону.

КРИК СЕРДЦА

Нет, в безверье толку мало:

Если бога вдруг не стало,

Где ж проклятья мы возьмем,

Разрази вас божий гром!

Без молитвы жить несложно,

Без проклятий -- невозможно!

Как тогда нам быть с врагом,

Разрази вас божий гром!

Не любви, а злобе, братья,

Нужен бог, нужны проклятья,

Или все пойдет вверх дном,-

Разрази вас божий гром!

ЭДУАРД

Гробовая колесница,

В траурных попонах клячи.

Он, кто в мир не возвратится,

На земле не знал удачи.

Был он юноша. На свете

Все бы радости изведал,

Но на жизненном банкете

Рок ему остаться не дал.

Пусть шампанское, играя,

Пенилось в его бокале -

Тяжко голову склоняя,

Он сидел в немой печали.

И слеза его блестела,

Падая в бокал порою,

А толпа друзей шумела,

Тешась песней круговою.

Спи теперь! Тебя разбудит

В залах на небе веселье

И томить вовек не будет

Жизни горькое похмелье.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Остерегись холодных слов,

Когда о помощи в борьбе

Взывает юноша к тебе;

Быть может, -- это сын богов.

Его ты встретишь на пути

В его триумфа гордый час,

И осужденья строгих глаз

Не сможешь ты перенести.

ИЗБАВИТЕЛЬ

Ликуешь! -- Ты думаешь, Плантагенет,

У нас ни малейшей надежды нет!

А все потому, что нашлась могила,

Где имя "Артур" написано было!

Артур не умер, не скрыла земля

Холодным саваном труп короля.

Вчера следил я, глазам не веря,

Как он, живехонек, поднял зверя.

На нем зеленый парчовый наряд;

Смеются губы, глаза горят;

На гордых конях по тропам дубровы

За ним летели друзья-зверолозы.

Его рога заглушают гром:

Трара! Трара! --рокочет кругом.

Чудесные гулы, волшебные громы

Сынам Корнуолла милы и знакомы.

Они говорят: "Не пришла пора,

Но она придет -- трара! трара!

И король Артур своему народу,

Прогнав норманнов, вернет свободу"

МОЕМУ БРАТУ МАКСУ

Макс! Так ты опять, проказник,

Едешь к русским! То-то праздник!

Ведь тебе любой трактир -

Наслаждений целый мир!

С первой встречною девчонкой

Ты под гром валторны звонкой,

Под литавры -- тра-ра-ра! -

Пьешь и пляшешь до утра.

И, бутылок пять осиля,-

Ты и тут не простофиля,-

Полон Вакхом, как качнешь,

Феба песнями забьешь!

Мудрый Лютер так и рубит:

Пейте! Лишь дурак не любит

Женщин, песен и вина,-

Это знал ты, старина.

Пусть судьба тебя ласкает,

Пусть бокал твой наполняет,-

И сквозь жизнь, справляя пир.

Ты пройдешь, как сквозь трактир.

ЭДУАРДУ Г.

Тебе даны и сан, и орден алый,

Наследный герб, чины и много прав,

Ко для меня ты просто бедный малый,

Хотя бы стал ты герцог или граф.

Меня не взять приобретенным в свете

Дешевым лоском, благородством фраз,-

Не так ли на филистерском жилете

Блестит в булавке дорогой алмаз?

Я знаю, в этом пышном одеянье

Бессмысленно влачит свой грустный век

Больная тварь, несчастное созданье,

Разбитый хворью, жалкий человек.

Как все, ты раб врачебного искусства,

Кладешь примочки, бегаешь в клозет,

Так не болтай про выспренние чувства,

Не верю в твой высокопарный бред.

Ламентации

ГДЕ?

Где скиталец беспокойный

Мир последний обретет?

В сени пальм долины знойной

Иль средь лип у рейнских вод?

Буду ль я один в пустыне

Погребен чужой рукой?

Иль в морском песке отныне

Я найду себе покой?

Все равно! Везде, я знаю,

Будет небо в вышине,

И лампады звезд, сверкая,

Обратят свой взор ко мне.

В их поцелуях крылся путь к изменам,

От них я пьян был виноградным соком,

Но смертный яд с ним выпил ненароком,

Благодаря кузинам и кузенам.

Спасенья нет моим гниющим членам,

Прирос к одру я неподвижным боком,

Погибла жизнь в объятье их жестоком,

Благодаря кузинам и кузенам.

Пусть я крещен, -- есть след в церковной книге,-

И надо бы мне, прежде чем остынуть,

Дать отпущенье им в моих несчастьях,-

Но легче мне, в мечтах о смертном миге,

Их не простить -- безжалостно проклясть их:

Дай, боже, им измучиться и сгинуть!

ОРФЕИСТИЧЕСКОЕ

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.