Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны Страница 34
Анатолий Железный - Песенная летопись Великой Отечественной войны читать онлайн бесплатно
Как была создана эта замечательная песня, можно узнать из воспоминаний поэта Анатолия Софронова.
«Четыре месяца в госпиталях Москвы и Горького... Трудные месяцы глубокой осени 41-го года. И вот я снова в Москве, в резерве Главного Политического Управления. Однажды, получив увольнительную, я отправился в Музгиз, закончил там свои дела и хотел было уже идти, когда вдруг кто-то придержал меня за рукав шинели.
- Одну минуту, Софронов - сказал он, - Вы из Ростова?
-Да.
—Давайте познакомимся, моя фамилий Блантер.
- О! - только и мог сказать я.
- Напишем с вами песню о Ростове, о том, как наши войска разбили там немцев? Думаю, это вам должно быть близко?
- Ещё бы... Но сумею ли...
- Сумеете. Мы же в некотором роде знакомы — по одной пластинке. Это я предложил исполнить вашу песню с Сигизмундом Кацем «Как у дуба старого» в государственном джазе... С тех пор, можно сказать, мы с вами породнились: на одной стороне пластинки «Катюша», а на другой - ваша песня...Я живу в гостинице «Москва». Сколько вам понадобится времени?
- Недели две.
- Буду ждать.
Недели через три я постучал к нему в номер. Блантер был не один. Возле рояля стоял поэт Виктор Гусев; его стихи и пьесы мы все любили. Я протянул стихи Блантеру.
- Вот, Матвей Исаакович.
Блантер несколько смущённо поднялся от рояля.
- Как быть, сказал он, - мы уже написали с Гусевым такую песню... Что будем делать, Виктор?
- Дайте мне, Софронов, текст, - проговорил Гусев и молча стал читать. Потом обернулся к Блантеру и как-то очень просто сказал:
- Мотя, эти стихи лучше. Напиши песню на слова Софронова, ведь он из Ростова. А наша с тобой песня не пропадёт...
Так и родилась песня «Ростов-город», первым исполнителем которой по радио был Леонид Утёсов, когда февральским завьюженным вечером 1943 года в эфире прозвучала весть об освобождении Ростова-на-Дону, на этот раз навсегда».
В том же 1943 году эту песню напел на пластинку певец Владимир Захаров в сопровождении джаз-оркестра Всесоюзного Радиокомитета под управлением Александра Цфасмана.
Когда матрицы, с которых прессовали тираж пластинок, износились, полюбившаяся всем песня «Ростов-город» была повторно записана на пластинку в исполнении популярного певца Георгия Виноградова в сопровождении эстрадного оркестра ВРК под управлением Виктора Кнушевицкого. Было это уже в послевоенное время.
Мы жили в этом городе,Любили в этом городе,Ходили в этом городе гулять.Как шли мы с разговорами,С гитарой, с переборами,Любили мы подружкам напевать.
Припев:Ростов-город, Ростов-Дон,Синий звёздный небосклон!Улица Садовая,Скамеечка кленовая...Ростов-город, Ростов-Дон!
Пришла война суровая,Зажгла огни багровые.Хлебнули мы свинцового дождя.И, оставляя город наш,Любимый, светлый город наш,Мы в сердце уносили, уходя.
Припев.
Но вот вернулись снова мы,Давя врага подковами,Сметая каски вместе с головой.Наш город - слава новая,Наш город - жизнь суровая.Идём мы вновь знакомой мостовой.
Припев.
ГИМН СОВЕТСКОГО СОЮЗА
муз. А. Александрова, сл. С. Михалкова и Г. Эль-Регистана
Первым советским гимном, как известно, являлась французская революционная песня «Интернационал», написанная композитором Пьером Дегейтером (1848-1932) на стихи поэта и активного участника Парижской Коммуны Эжена Потье (1816-1887).
Под этот прекрасный и мужественный гимн молодое Советское государство разгромило белогвардейцев и интервентов, восстановило разрушенное хозяйство, провело грандиозную индустриализацию и добилось дипломатического признания СССР едва ли не всеми ведущими государствами мира
К началу 40-х годов успехи в хозяйственном, социальном и культурном строительстве превратили Советский Союз в передовую, могущественную державу. В 1936 году была принята одна из самых демократических в мире Конституций. В общем, цели и задачи, провозглашённые «Интернационалом», были, по сути дела, выполнены.
Таким образом, возникла объективная необходимость создания нового гимна, в котором была бы отражена сущность нового государства, сплотившего воедино более 100 народностей.
В 1943 году, несмотря на тяжёлые бои на всех фронтах, был объявлен конкурс на создание нового гимна. В конкурсе приняли участие многие советские поэты и композиторы. Правительственная конкурсная комиссия рассмотрела множество представленных ими вариантов.
В конкурсе на создание нового гимна в числе прочих участников были также и военные корреспонденты Габриэль Эль-Регистан (его часто и необоснованно путают с поэтом Гарольдом Эль-Регистаном) и Сергей Михалков, работавшие в то время в газете «Сталинский сокол». Приняв за основу идеи Конституции СССР, они написали текст, в котором выразили гордость за свою великую Родину, отразили дружбу народов, уверенность в будущем, воздали должное России, сыгравшей решающую роль в создании и сплочении государства, и её главным вождям - Ленину и Сталину.
Всего в стихотворении было два куплета и два припева, (в одинаковых припевах варьировалось лишь одно слово).
Прослушивание многочисленных предложенных вариантов гимна проходило в Бетховеновском зале Большого театра. Произведения представляли, как правило, сами авторы, но журналисты Г. Эль-Регистан и С. Михалков уехали по заданию редакции на фронт и ничего не знали о судьбе их варианта гимна.
Через некоторое время председатель конкурсной комиссии Климент Ворошилов вызвал журналистов к себе и сообщим, что их текст гимна признан наиболее подходящим, но над ним ещё нужно поработать. По предложению Политбюро в третьем, дополнительном куплете авторы отразили самый злободневный момент того времени - грандиозную битву, которую вела Красная Армия и весь советский народ с фашизмом.
Одновременно с рассмотрением текстов, конкурсная комиссия вела работу и по подбору наиболее подходящей мелодии будущего гимна. Рассматривались варианты мелодий композиторов Д. Шостаковича, И. Дунаевского, И. Дзержинского, В. Мурадели, В. Захарова и др.
В конце концов члены Политбюро, правительства и конкурсной комиссии остановились на мелодии «Гимна партии большевиков», написанной композитором и руководителем Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски Александром Васильевичем Александровым ещё в 1939 году в честь XVIII съезда ВКП(б).
С учётом небольших поправок, эта мелодия - торжественная, широкая и напевная - была утверждена в качестве нового государственного гимна СССР.
Сообщение об утверждении Советом Народных Комиссаров СССР текста и мелодии Государственного гимна Советского Союза было опубликовано в печати 22 декабря 1943 года, а в ночь на 1 января 1944 года он впервые прозвучал по Всесоюзному радио. Повсеместное же исполнение гимна было введено с 15 марта 1944 года.
Союз нерушимый республик свободныхСплотила навеки Великая Русь.Да здравствует созданный волей народовЕдиный, могучий Советский Союз.
Славься, Отечество наше свободное,Дружбы народов надёжный оплот!Знамя советское, знамя народноеПусть от победы к победе ведёт!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,И Ленин великий нам путь озарил.Нас вырастил Сталин - на верность народу,На труд и на подвиги нас вдохновил.
Славься, Отечество наше свободное,Счастья народов надёжный оплот!Знамя советское, знамя народноеПусть от победы к победе ведёт!
Мы армию нашу растили в сраженьях,Захватчиков подлых с дороги сметём!Мы в битвах решаем судьбу поколений.Мы к славе Отчизну свою поведём!
Славься, Отечество наше свободное,Славы народов надёжный оплот!Знамя советское, знамя народноеПусть от победы к победе ведёт!
МАРШ АРТИЛЛЕРИИ
муз. А. Новикова, сл. С. Васильева
Начиная с середины 1944 года, этот марш часто звучал сразу же после оглашения Юрием Левитаном приказа Верховного Главнокомандующего по поводу очередной победы Красной Армии над врагом, в радиоконцертах.
Роль советской артиллерии в разгроме гитлеровских полчищ было трудно переоценить, и главный маршал артиллерии Николай Николаевич Воронов не раз задумывался над вопросом необходимости создания марша-песни, которая стала бы чем-то вроде гимна артиллеристов. Композитор Анатолий Новиков и поэт Сергей Васильев с энтузиазмом принялись выполнять «боевую задачу» Главкома.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.