Ли Бо - Дух старины Страница 37
Ли Бо - Дух старины читать онлайн бесплатно
311
Чжоучжоу — мифическая птица с тяжелой головой и куцым хвостом, не способная летать; чтобы испить воды, ей приходится брать крылья в клюв, иначе она опрокидывается; упомянута в трактате «Хань Фэй-цзы».
312
В оригинале «шесть маховых перьев», основа оперенья птичьего крыла; о лебеде обычно говорят, что он «взлетает на тысячу ли, опираясь на шесть маховых перьев».
313
Колдовская гора (Ушань) — находится на территории уезда Ушань совр. пров. Сычуань над р. Янцзы.
314
Башня солнца — сооружение на одноименной горе в том же, что и Колдовская, районе.
315
Свежий ветерок — в этом контексте у словосочетания цин фэн появляется и присущий ему второй смысл — «чистые нравы».
316
По древнему преданию, чускому князю Сяну в снах являлась на любострастные свидания фея Колдовской горы, которая прилетала тучкой и проливалась дождем (перевод оды Сун Юя, откуда почерпнут этот сюжет, можно прочитать в сб. «Китайская классическая проза в переводах академика В. М. Алексеева»).
317
Лил слезы убивался — сюжеты из трактата «Хуайнань-цзы» о философах Ян Чжу и Мо-цзы, вздыхавших о переменчивости мира, один из них, не зная, куда направиться, переживал на развилке дорог, уходящих на юг и на север, другой — глядя на кусок некрашеного шелка, который можно окрасить то ли в желтый, то ли в черный цвет.
318
Тянь, Доу — высокие сановники периода Западная Хань (III в. до н э. — I в н. э.) Тянь Фэнь и Доу Ин, соперничавшие в борьбе за пост канцлера.
319
Черпак вина — слово доу, употребленное в стихотворении, обозначает прежде всего меру объема (чуть больше 10 л), состоящую из 10 шэнов; в древности этим словом также обозначался черпак для забора вина из больших емкостей (скорее всего, именно в таком значении употреблено слово доу в известной характеристике Ли Бо, данной его другом поэтом Ду Фу Ли Бo идоу, ши байпянь — «как зачерпнет Ли Бо вина, так тут же сто стихов»).
320
Чжан, Чэнь, Сяо, Чжу — персонажи ханьских исторических хроник Чжан Эр и Чэнь Юй, Сяо Юй и Чжу Бо; каждая пара прошла путь от дружбы к вражде.
321
В этом противопоставлении птиц и рыб комментаторы усматривают намек на расхождение между яркими мечтами и жалкой реальностью в жизни Ли Бо.
322
Восприятие человека как «пришельца», «гостя» в этом мире — вполне даосская идея, к тому же это корреспондирует и с легендой о Ли Бо как сосланном со звезды Тайбо (Великая Белизна) небожителе; человек непоседливый, Ли Бо нередко в стихотворениях именовал себя этим словом кэ — «гость, пришелец»; но тут Ли Бо имеет в виду себя, возможно, еще и потому, что в момент создания стихотворения направлялся в ссылку, т. е. был насильственно отторгнут от родных мест, лишен дома, крова; в ряде изданий в предпоследней строке вместо «утратить благорасположение» стоит «утратить власть» (ши цюань).
323
Последовательность и датировка даны по тексту «Ли Бай цюаньцзи бяньнянь чжуши» (Ли Бо. Полное собрание сочинений в хронологической последовательности с комментариями). Чэнду, 2000 (сост. и коммент. Ань Ци, Янь Ци, Сюэ Тяньвэй, Фан Жиси, под общей ред. Ань Ци).
324
Данная статья, опубликованная в альманахе «Чжунго Ли Бай яньцзю» (Изучение Ли Бо в Китае), Цзянсу, 1990, переведена с незначительными сокращениями для этого сборника с любезного разрешения автора. Перевод С. А. Торопцева.
325
«Собрание талантов» — антология позднетанской поэзии.
326
Пять династий — исторический период между 936–976 гг.
327
«Души героев рек и скал» — антология, составленная в танскую эпоху.
328
754 г.
329
По другой версии — даже раньше, в 745 г.
330
Дядя Ли Бо, который составил первый сборник его стихотворений «Хранилище рукописей» («Цао тан цзи») из текстов, оставленных ему умирающим в его доме в г. Данту поэтом.
331
«Гу фэн. Несколько стихотворений».
332
756 г.
333
751 и 754 гг.
334
«Собрание Академика Ли [Бо]».
335
Во время службы при дворе Ли Бо императорским указом был введен в состав придворной Академии Ханьлинь.
336
«Полное собрание рассуждений о стихах» — литературоведческий трактат периода Цин.
337
Так названы произведения неизвестных авторов конца династии Хань, объединенные в VI в. в поэтический цикл, ставший классическим.
338
«О стихах Ли [Бо]».
339
Мифологическое существо огромных размеров и немыслимой силы, обитающее в бездонном Северном океане (в этом качестве именуемое «Гунь»), а затем — под именем «Пэн» — взлетающее в заоблачные выси, преодолевая невероятные расстояния.
340
Составитель полного собрания стихотворений Ли Бо периода династии Цин.
341
713-741 гг.
342
742-756 гг.
343
Высший администратор, канцлер.
344
Брат императорской фаворитки Ян Гуйфэй.
345
Первый комментатор стихотворений Ли Бо (дин. Сун).
346
Составитель сборника стихов и биограф Ли Бо (дин. Юань).
347
У Хуэйфэй — фаворитка, которую Сюаньцзун удостоил титулом хуэйфэй («любимая наложница»), а вскоре после того, как она умерла, приблизил к себе Ян Гуйфэй, наложницу ее сына.
348
50-е годы VIII в.
349
Друг поэта.
350
Исследователь поэзии Ли Бо минского периода.
351
«Лучшие стихи династий Тан и Сун».
352
I–III вв.
353
III–IV вв.
354
IV–V вв.
355
VII в.
356
753 г.
357
Т.е. танский император Сюаньцзун.
358
50-е годы VIII в.
359
Би-син — сложный термин средневекового литературоведения, состоящий из двух самостоятельных категорий; их совокупное использование приводит к понятию, которое описательно можно трактовать как «восхождение к художественному образу через сопоставление с каким-либо предметом, существом, явлением, фактом». Конкретные формы использования этого понятия весьма многообразны, и в зарубежном китаеведении оно обычно не переводится; в данной статье в ряде случаев оно — достаточно условно — переводится как «иносказание», с той лишь целью, чтобы не перегружать текст трудночитаемой транслитерацией иноязычного слова.
360
Юань Кэ. Чжунго гудай шэньхуа (Мифы древнего Китая). Пекин, 1985.
361
Юань Кэ. Мифы древнего Китая. М., 1965.
362
Лунь юй (Беседы и суждения) — Чжу цзы цзи чэн (Собрание сочинений всех философов). Т. 1. Шанхай, 1986.
363
Далее фрагменты стихотворений Ли Бо приводятся в переводе С. А. Торопцева из данного издания.
364
Шань хай цзин (Канон гор и морей). Шанхай, 1985. С. 187–188.
365
Шан шу (Книга [исторических] преданий) — Ши сань цзин чжу шу (Тридцать канонов с комментариями и пояснениями к комментариям). Т. 1. Пекин, 1988. С. 301.
366
Чжун юн (Следование середине) — Сы шу у цзин (Четыре книги [и] Пять канонов). Т. 1. Пекин, 1985.
367
Дао дэ цзин (Канон дао и дэ) — Чжу цзы цзи чэн. Т. 3. Шанхай, 1985.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.