Федор Тютчев - 100 стихотворений о любви Страница 6

Тут можно читать бесплатно Федор Тютчев - 100 стихотворений о любви. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Федор Тютчев - 100 стихотворений о любви читать онлайн бесплатно

Федор Тютчев - 100 стихотворений о любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федор Тютчев

Если же говорить о личной жизни этого человека, то ее попросту не было. Омар Хайям ни разу не женился и не имел детей. Всю свою жизнь этот удивительный человек посвятил науке.

Рубаи

Переводы К. Бальмонта

«Поток времен свиреп, везде угроза…»

Поток вр емен свиреп, везде угроза,Я уязвлен и жду все новых ран.В саду существ я сжавшаяся роза,Облито сердце кровью, как тюльпан.

* * *

Когда я чару взял рукой и выпил светлого вина,Когда за чарою другой вновь чара выпита до дна,Огонь горит в моей груди, и как в лучах светла волна,Я вижу тысячу волшебств, мне вся вселенная видна.

«Этот цен ный рубин – из особого здесь рудника…»

Этот цен ный рубин – из особого здесь рудника,Этот жемчуг единственный светит особой печатью,И загадка любви непонятной полна благодатью,И она для разгадки особого ждет языка.

«Если в лучах ты надежды – сердце ищи себе, сердце…»

Если в лучах ты надежды – сердце ищи себе, сердце,Если ты в обществе друга – сердцем гляди в его сердце.Храм и бесчисленность храмов меньше, чем малое сердце,Брось же свою ты Каабу, сердцем ищи себе сердце.

Зинаида Гиппиус

(8 [20] ноября 1869, Белев– 9 сентября 1945, Париж)

Первые символические стихи Зинаиды Гиппиус появились в журнале «Северный вестник». В этих кругах она встретила Дмитрия Мережковского. Так возникло в русской литературе одно из самых крепких литературных партнерств. Хотя брак был платоническим, их взаимоотношения отличались постоянством, они не разлучались до самой смерти Мережковского.

Любовь – одна

Единый раз вскипает пенойИ рассыпается волна.Не может сердце жить изменой,Измены нет: любовь – одна.

Мы негодуем иль играем,Иль лжем – но в сердце тишина.Мы никогда не изменяем:Душа одна – любовь одна.

Однообразно и пустынно,Однообразием сильна,Проходит жизнь… И в жизни длиннойЛюбовь одна, всегда одна.

Лишь в неизменном – бесконечность,Лишь в постоянном – глубина.И дальше путь, и ближе вечность,И все ясней: любовь одна.

Любви мы платим нашей кровью,Но верная душа – верна,И любим мы одной любовью…Любовь одна, как смерть одна.

1896

Любовь

В моей душе нет места для страданья:Моя душа – любовь.Она разрушила свои желанья,Чтоб воскресить их вновь.

В начале было Слово. Ждите Слова.Откроется оно.Что совершалось – да свершится снова,И вы, и Он – одно.

Последний свет равно на всех прольется,По знаку одному.Идите все, кто плачет и смеется,Идите все – к Нему.

К Нему придем в земном освобожденьи,И будут чудеса.И будет все в одном соединеньи –Земля и небеса.

1900

Нелюбовь

З. В‹енгеровой›

Как ветер мокрый, ты бьешься в ставни,Как ветер черный, поешь: ты мой!Я древний хаос, я друг твой давний,Твой друг единый, – открой, открой!

Держу я ставни, открыть не смею,Держусь за ставни и страх таю.Храню, лелею, храню, жалеюМой луч последний – любовь мою.

Смеется хаос, зовет безокий:Умрешь в оковах, – порви, порви!Ты знаешь счастье, ты одинокий,В свободе счастье – и в Нелюбви.

Охладевая, творю молитву,Любви молитву едва творю…Слабеют руки, кончаю битву,Слабеют руки… Я отворю!

1907

Валерий Брюсов

(1 [13] декабря 1873, Москва – 9 октября 1924, Москва)

В феврале 1897 года в семью Брюсовых поступила гувернанткой Иоанна Рунт – для младших детей. Решение жениться на ней пришло к Валерию Брюсову совершенно неожиданно. И 28 сентября того же года Брюсов и Рунт обвенчались. Она стала для поэта супругой и ближайшей помощницей до конца его дней.

Женщине

Ты – женщина, ты – книга между книг,Ты – свернутый, запечатленный свиток;В его строках и дум и слов избыток,В его листах безумен каждый миг.

Ты – женщина, ты – ведьмовский напиток!Он жжет огнем, едва в уста проник;Но пьющий пламя подавляет крикИ славословит бешено средь пыток.

Ты – женщина, и этим ты права.От века убрана короной звездной,Ты – в наших безднах образ божества!

Мы для тебя влечем ярем железный,Тебе мы служим, тверди гор дробя,И молимся – от века – на тебя!

1899

Снова

Почему мы снова связаныСтрасти пламенным жгутом?Иль не все слова досказаныВ черном, призрачном былом?

Почему мы снова вброшеныВместе в тайну темноты?Иль не все надежды скошены,Словно осенью цветы?

Мы, безвольные, простертые,Вновь – на ложе страстных мук.Иль в могиле двое, мертвые,Оплели изгибы рук?

Или тени бестелесные,Давней страсти не забыв,Все хранят объятья тесные,Длят бессмысленный порыв?

Боже сильный, власть имеющий,Воззови нас к жизни вновь, –Иль оставь в могиле тлеющей, –Страшен, страшен сон яснеющий,Наша мертвая любовь!

1907

Odi et amo

Odi et amo.

Catullus[2]

Да, можно любить, ненавидя,Любить с омраченной душой,С последним проклятием видяПоследнее счастье – в одной!

О, слишком жестокие губы,О, лживый, приманчивый взор,Весь облик, и нежный и грубый,Влекущий, как тьма, разговор!

Кто магию сумрачной властиВ ее приближения влил?Кто ядом мучительной страстиОбъятья ее напоил?

Хочу проклинать, но невольноО ласках привычных молю.Мне страшно, мне душно, мне больно…Но я повторяю: люблю!

Читаю в насмешливом взореОбман, и притворство, и торг…Но есть упоенье в позореИ есть в униженьи восторг!

Когда поцелуи во мракеВонзают в меня лезвие,Я, как Одиссей о Итаке,Мечтаю о днях без нее.

Но лишь Калипсо я покинул,Тоскую опять об одной.О горе мне! жребий я вынул,Означенный черной чертой!

1911

Пророчества весны

В дни отрочества я пророчествамВесны восторженно внимал:За первым праздничным подснежником,Блажен пьянящим одиночеством,В лесу, еще сыром, блуждал.

Как арка, небо над мятежникомСинело майской глубиной,И в каждом шорохе и шелесте,Ступая вольно по валежникам,Я слышал голос над собой.

Все пело, полно вешней прелести:«Живи! люби! иди вперед!Ищи борьбы, душа крылатая,И, как Самсон из львиной челюсти,Добудь из грозной жизни – мед!»

И вновь весна, но – сорок пятая…Все тот же вешний блеск вокруг:Все так же глубь небес – божественна;Все та ж листва, никем не смятая;Как прежде, свеж и зелен луг!

Весна во всем осталась девственной:Что для земли десятки лет!Лишь я принес тоску случайнуюНа праздник радости естественной, –Лишь я – иной, под гнетом лет!

Что ж! Пусть не мед, а горечь тайнуюСобрал я в чашу бытия!Сквозь боль души весну приветствуюИ на призыв земли ответствую,Как прежде, светлой песней я!

1918

Уильям Шекспир

Переводы В. Брюсова

(26 апреля 1564 года (крещение), Стратфорд-на-Эйвоне – 23 апреля 1616 года, там же)

Биография Шекспира одна из самых загадочных и противоречивых. Уильям и его возлюбленная Энн поженились в ноябре 1582 года, когда ему было 18 лет, а ей 26! В приходской книге епископа Вустерского сохранилась запись от 28 ноября 1582 года с поручительством двух свидетелей о законности брака между Шекспиром и Хэтауэй. В момент брака Энн была беременна старшей дочерью Сюзанной, которая родилась в 1583 году. Через два года супруга родила Уильяму близнецов – мальчика Хэмнета и девочку Джудит.

Сонет № 55

Ни мрамору, ни злату саркофагаМогущих сих не пережить стихов.Не в грязном камне, выщербленном влагой,Блистать ты будешь, но в рассказе строф.

Война низвергнет статуи, и зданийТвердыни рухнут меж народных смут,Но об тебе живых воспоминанийНи Марса меч, ни пламя не сотрут.

Смерть презирая и вражду забвенья,Ты будешь жить, прославленный всегда;Тебе дивиться будут поколенья,Являясь в мир, до Страшного суда.

До дня того, когда ты сам восстанешь,Во взоре любящем ты не увянешь!

1609

Сонет № 61

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.