Федор Тютчев - Том 2. Стихотворения 1850-1873 Страница 7
Федор Тютчев - Том 2. Стихотворения 1850-1873 читать онлайн бесплатно
Успокоение*
Когда, что звали мы своим,Навек от нас ушло —И, как под камнем гробовым,Нам станет тяжело, —Пойдем и бросим беглый взглядТуда, по склону вод,Куда стремглав струи спешат,Куда поток несет.Одна другой наперерывСпешат, бегут струиНа чей-то роковой призыв,Им слышимый вдали…За ними тщетно мы следим —Им не вернуться вспять…Но чем мы долее глядим,Тем легче нам дышать…И слезы брызнули из глаз —И видим мы сквозь слез,Как все, волнуясь и клубясь,Быстрее понеслось…Душа впадает в забытье,И чувствует она,Что вот уносит и ееВсесильная Волна.
"Осенней позднею порою…"
Осенней позднею порою*Люблю я царскосельский сад,Когда он тихой полумглоюКак бы дремотою объят —И белокрылые виденьяНа тусклом озера стеклеВ какой-то неге онеменьяКоснеют в этой полумгле…И на порфирные ступениЕкатерининских дворцовЛожатся сумрачные тениОктябрьских ранних вечеров —И сад темнеет, как дуброва,И при звездах из тьмы ночной,Как отблеск славного былого,Выходит купол золотой…
На возвратном пути*
IГрустный вид и грустный час — Дальний путь торопит нас… Вот, как призрак гробовой, Месяц встал — и из тумана Осветил безлюдный край… Путь далек — не унывай…
Ах, и в этот самый час, Там, где нет теперь уж нас, Тот же месяц, но живой, Дышит в зеркале Лемана… Чудный вид и чудный край — Путь далек — не вспоминай…
IIРодной ландшафт… Под дымчатым навесом Огромной тучи снеговой Синеет даль — с ее угрюмым лесом, Окутанным осенней мглой…Все голо так — и пусто-необъятно В однообразии немом…Местами лишь просвечивают пятна Стоячих вод, покрытых первым льдом.
Ни звуков здесь, ни красок, ни движенья — Жизнь отошла — и, покорясь судьбе,В каком-то забытьи изнеможенья, Здесь человек лишь снится сам себе.
Как свет дневной, его тускнеют взоры, Не верит он, хоть видел их вчера,Что есть края, где радужные горы В лазурные глядятся озера…
"Есть много мелких, безымянных…"
Есть много мелких, безымянных*Созвездий в горней вышине,Для наших слабых глаз, туманных,Недосягаемы оне…И как они бы ни светили,Не нам о блеске их судить,Лишь телескопа дивной силеОни доступны, может быть.Но есть созвездия иные,От них иные и лучи:Как солнца пламенно-живые,Они сияют нам в ночи.Их бодрый, радующий души,Свет путеводный, свет благойВезде, и в море и на суше,Везде мы видим пред собой.Для мира дольнего отрада,Они — краса небес родных,Для этих звезд очков не надо,И близорукий видит их…
Декабрьское утро*
На небе месяц — и ночнаяЕще не тронулася тень,Царит себе, не сознавая,Что вот уж встрепенулся день, —Что хоть лениво и несмелоЛуч возникает за лучом,А небо так еще всецелоНочным сияет торжеством.Но не пройдет двух-трех мгновений,Ночь испарится над землей,И в полном блеске проявленийВдруг нас охватит мир дневной…
Е. Н. Анненковой
("И в нашей жизни повседневной…")*
И в нашей жизни повседневнойБывают радужные сны,В край незнакомый, в мир волшебный,И чуждый нам и задушевный,Мы ими вдруг увлечены.Мы видим: с голубого сводуНездешним светом веет нам,Другую видим мы природу,И без заката, без восходуДругое солнце светит там…Все лучше там, светлее, шире,Так от земного далеко…Так разно с тем, что в нашем мире, —И в чистом пламенном эфиреДуше так родственно-легко.Проснулись мы — конец виденью,Его ничем не удержать,И тусклой, неподвижной тенью,Вновь обреченных заключенью,Жизнь обхватила нас опять.Но долго звук неуловимыйЗвучит над нами в вышине,И пред душой, тоской томимой,Все тот же взор неотразимый,Все та ж улыбка, что во сне.
Pour sa majesté l'impératrice*
Prestige, Illusion, la Magie et la Fable:Tout vient vous rendre hommage et tomber à vos pieds…Et l’on sent, quelque part que vous apparaissiezQue la Vérité seule est vraiment adorable.<См. перевод>*
Pour madame la Grande duchesse Hélène*
Dans ce Palais, quoique l’on fasseRien n’est invraisemblable et tout est de saison:Ici la Féerie est toujours à sa placeCar c’est le train de la maison.<См. перевод>*
"Куда сомнителен мне твой…"
Куда сомнителен мне твой*,Святая Русь, прогресс житейский!Была крестьянской ты избой —Теперь ты сделалась лакейской.
Из Якоба Бёме ("Кто время и вечность…")*
Кто Время и ВечностьВ себе совместил,От всякого горяСебя оградил.
"De ces frimas, de ces deserts…"
De ces frimas, de ces déserts*Là-bas, vers cette mer qui brille,Allez-vous en, mes pauvres vers,Allez-moi saluer ma fille.<См. перевод>*
Memento[4]*
(Vevey 1859 — Génève 1860)Ее последние я помню взорыНа этот край — на озеро и горы,В роскошной славе западных лучей, —Как сквозь туман болезни многотрудной,Она порой ловила призрак чудный,Весь этот мир был так сочувствен ей…Коль эти горы, волны и светилаИ в смутных очерках она любилаСвоею чуткой, любящей душой —И под грозой, уж близкой, разрушеньяКакие в ней бывали умиленьяПред этой жизнью вечно молодой!..Светились Альпы, озеро дышало,И тут же нам, сквозь слез, понятно стало,Что чья душа так царственно светла,Кто до конца сберег ее — живую —И в страшную минуту роковуюВсе той же будет, чем была…
"Хоть я и свил гнездо в долине…"
Хоть я и свил гнездо в долине*,Но чувствую порой и я,Как животворно на вершинеБежит воздушная струя, —Как рвется из густого слоя,Как жаждет горних наша грудь,Как все удушливо-земноеОна хотела б оттолкнуть…На недоступные громадыСмотрю по целым я часам, —Какие росы и прохладыОттуда с шумом льются к нам,Вдруг просветлеют огнецветноИх непорочные снега —По ним проходит незаметноНебесных Ангелов нога.
"Красноречивую, живую…"
Красноречивую, живую*Мою я отповедь читала,Я все прекрасно так сказала —Вполне довольна — апробу́ю.
На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского*
У Музы есть различные пристрастья,Дары ее даются не равно;Стократ она божественнее счастья,Но своенравна, как оно.Иных она лишь на заре лелеет,Целует шелк их кудрей молодых,Но ветерок чуть жарче лишь повеет —И с первым сном она бежит от них.Тем у ручья, на луговине тайной,Нежданная, является порой,Порадует улыбкою случайной,Но после первой встречи нет второй!Не то от ней присуждено вам было:Вас юношей настигнув в добрый час,Она в душе вас крепко полюбилаИ долго всматривалась в вас.Досужая, она не мимоходомПеклась о вас, ласкала, берегла,Растила ваш талант, и с каждым годомЛюбовь ее нежнее все была.И как с годами крепнет, пламенея,Сок благородный виноградных лоз, —И в кубок ваш все жарче и светлееТак вдохновение лилось.И никогда таким вином, как ныне,Ваш славный кубок венчан не бывал.Давайте ж, князь, подымем в честь богинеВаш полный, пенистый фиал!Богине в честь, хранящей благородноЗалог всего, что свято для души,Родную речь… расти она свободноИ подвиг свой великий доверши!Потом мы все, в молитвенном молчаньеСвященные поминки сотворим,Мы сотворим тройное возлияньеТрем незабвенно-дорогим.Нет отклика на голос, их зовущий,Но в светлый праздник ваших именинКому ж они не близки, не присущи —Жуковский, Пушкин, Карамзин!..Так верим мы, незримыми гостямиТеперь они, покинув горний мир,Сочувственно витают между намиИ освящают этот пир.За ними, князь, во имя Музы вашей,Подносим вам заздравное вино,И долго-долго в этой светлой чашеПускай кипит и искрится оно!..
"Когда-то я была майором…"
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.