Иван Бунин - Том 1. Стихотворения Страница 89

Тут можно читать бесплатно Иван Бунин - Том 1. Стихотворения. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Иван Бунин - Том 1. Стихотворения читать онлайн бесплатно

Иван Бунин - Том 1. Стихотворения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Бунин

По-пок-кивис

Стану петь, как По-Пок-Кивис,Как красавец ЙенадиззиВзбудоражил всю деревнюДерзкой удалью своею;Как, спасаясь только чудом,Он бежал от ГайаватыИ какой конец печальныйБыл чудесным приключеньям.

На прибрежье Гитчи-Гюми,Светлых вод Большого Моря,На песчаном Нэго-ВоджуЖил красавец По-Пок-Кивис.Это он во время свадьбыГайаваты с МиннегагойТак безумно и разгульноТанцевал под звуки флейты,Это он в безумном танцеНакидал песок холмамиНа прибрежье Гитчи-Гюми.

Заскучавши от безделья,Вышел раз он из вигвамаИ направился поспешноПрямо к Ягу, где сбираласьСлушать сказки и преданьяМолодежь со всей деревни.

Старый Ягу в это времяЗабавлял гостей рассказомОб Оджиге, о кунице:Как она пробила небо,Как вскарабкалась на небо,Лето выпустила с неба;Как сначала подвиг этотСовершить пыталась выдра,Как барсук с бобром и рысьюНа вершины гор взбирались,Бились в небо головами,Бились лапами, но небоТолько трескалось над ними;Как отважилась на подвиг,Наконец, и росомаха.

«Подскочила росомаха, —Говорил гостям рассказчик, —Подскочила — и над неюТак и вздулся свод небесный,Словно лед в реке весною!Подскочила снова — небоГулко треснуло над нею,Словно льдина в половодье!Подскочила напоследок —Небо вдребезги разбила,Скрылась в небе, а за неюИ Оджиг в одно мгновеньеОчутилася на небе!»

«Слушай! — крикнул По-Пок-Кивис,Появляясь на пороге. —Надоели эти сказки!Надоели хуже мудрыхПоучений Гайаваты!Мы отыщем для забавыКое-что получше сказок».

Тут, торжественно раскрывшиСвой кошель из волчьей кожи,По-Пок-Кивис вынул чашуИ фигуры Погасэна:Томагаук, Поггэвогон,Рыбку маленькую, Киго,Пару змей и пару пешек,Три утенка и четыреМедных диска, Озавабик.Все фигуры, кроме дисков,Темных сверху, светлых снизу,Были сделаны из костиИ покрыты яркой краской, —Красной сверху, белой снизу.

Положив фигуры в чашу,Он встряхнул, перемешал их,Кинул наземь пред собоюИ выкрикивал, что вышло:«Красным кверху пали кости,А змея, Кинэбик, сталаНа блестящем медном диске;Счетом сто и тридцать восемь!»

И опять смешал фигуры,Положил опять их в чашу,Кинул наземь пред собоюИ выкрикивал, что вышло:«Белым кверху пали змеи,Белым кверху пали пешки,Красным — прочие фигуры;Пятьдесят и восемь счетом!»

Так учил их По-Пок-Кивис,Так, играя для примера,Он метал и объяснял имВсе приемы Погасэна.Двадцать глаз за ним следили,Разгораясь любопытством.

«Много игр, — промолвил Ягу, —Много игр, опасных, трудных,В разных странах, в разных земляхНа своем веку я видел.Кто играет с старым Ягу,Должен быть на редкость ловок!Не хвалися, По-Пок-Кивис!Будешь ты сейчас обыгран,Жестоко наказан мною!»

Началась игра, и дикоУвлеклись игрою гости!На одежду, на оружье,До полночи, до рассвета,Старики и молодые —Все играли, все метали,И лукавый По-Пок-КивисОбыграл их без пощады!Взял все лучшие одежды,Взял оружье боевое,Пояса и ожерелья,Перья, трубки и кисеты!Двадцать глаз пред ним сверкали,Как глаза волков голодных.

Напоследок он промолвил:«Я в товарище нуждаюсь:В путешествиях и домаЯ всегда один, и нуженМне помощник, Мэшинова,Кто б носил за мною трубку.Весь мой выигрыш богатый —Все меха и украшенья,Все оружие и перья —Все в один я кон поставлюВот на этого красавца!»То был юноша высокийПо шестнадцатому году,Сирота, племянник Ягу.

Как огонь сверкает в трубке,Под седой золой краснея,Засверкали взоры ЯгуПод нависшими бровями.«Уг!» — ответил он свирепо.«Уг!» — ответили и гости.

И, костлявыми рукамиСтиснув чашу роковую,Ягу с яростью подбросилИ рассыпал вкруг фигуры.

Красным кверху пали пешки,Красным кверху пали змеи,Красным кверху и утята,Озавабики — все черным,Белым только рыбка, Киго;Только пять всего по счету!

Улыбаясь, По-Пок-КивисПоложил фигуры в чашу,Ловко вскинул их на воздухИ рассыпал пред собою:Красной, белой, черной краскойНа земле они блестели,А меж ними встала пешка,Встал Инайнивэг, подобноПо-Пок-Кивису красавцу,Говорившему с улыбкой:«Пять десятков! Все за мною!»

Двадцать глаз горели злобой,Как глаза волков голодных,В тот момент, как По-Пок-КивисВстал и вышел из вигвама,А за ним племянник Ягу,Стройный юноша высокий,Уносил оленьи кожи,Горностаевые шубы,Пояса и ожерелья,Перья, трубки и оружье!

«Отнеси мою добычуВ мой вигвам на Нэго-Воджу!» —Властно молвил По-Пок-Кивис,Пышным веером играя.

От игры и от куреньяУ него горели веки,И отрадно грудь дышалаЛетней утренней прохладой.В рощах звонко пели птицы,По лугам ручьи шумели,А в груди у ЙенадиззиПело сердце от восторга,Пело весело, как птица,Билось гордо, как источник.Гордо шел он по деревнеВ сером сумраке рассвета,Пышным веером играя,И прошел; по всей деревнеДо последнего вигвама,До жилища Гайаваты.

Тишина была в вигваме.На порог никто не вышелК По-Пок-Кивису с приветом;Только птицы у порогаПели, прыгали, порхали,Там и сям сбирая зерна;Только Кагаги с вигвамаВстретил гостя хриплым криком,С криком крыльями захлопал,Взором огненным сверкая.

«Все ушли! Жилище пусто! —Так промолвил По-Пок-Кивис,Замышляя злую шутку. —Нет ни глупой Миннегаги,Ни хозяина, ни бабки;Тут теперь что хочешь делай!»

Стиснув ворона за горло,Он вертел им, как трещоткой,Как мешком с травой целебной,Придушил его и бросил,Чтоб висел он над вигвамом,На позор его владельцу,На позор для Гайаваты.

А потом вошел в жилище,Раскидал кругом порогаВсю хозяйственную утварь,Раскидал куда попалоВсе котлы, горшки и миски,Мех бобров и горностаев,Шкуры буйволов и рысей,На позор Нокомис старой,На позор для Миннегаги.

Беззаботно напеваяИ посвистывая белкам,Шел он по лесу, а белкиГрызли желуди на ветках,Шелухой в него кидали;Беззаботно пел он птицам,И за темною листвоюТак же весело и звонкоОтвечали пеньем птицы.

Со скалистого прибрежьяОн смотрел на Гитчи-Гюми,Лег на самом видном местеИ с злорадством дожидалсяВозвращенья Гайаваты.

На спине, раскинув руки,Он дремал в полдневном зное.Далеко под ним плескались,Омывали берег волны,Высоко над ним сиялоГолубою бездной небо,А кругом носились птицы,Стаи птиц носились с крикомИ почти что задевалиПо-Пок-Кивиса крылами.Он убил их много-много,Он десятками швырял ихСо скалистого прибрежьяПрямо в волны Гитчи-Гюми.И Кайошк, морская чайка,Наконец вскричала громко:«Это дерзкий По-Пок-Кивис!Это он нас избивает!Где же брат наш, Гайавата?Известите Гайавату!»

Погоня за По-пок-кивисом

Гневом вспыхнул Гайавата,Возвратившись на деревню,Увидав народ в смятенье,Услыхавши, что наделалДерзкий, хитрый По-Пок-Кивис.

Задыхался он от гнева;Злобно стискивая зубы,Он шептал врагу проклятья,Бормотал, гудел, как шершень.«Я убью его, — сказал он, —Я убью, найду злодея!Как бы ни был путь мой долог,Как бы ни был путь мой труден,Гнев мой все преодолеет,Месть моя врага настигнет!»

Тотчас кликнул он соседейИ поспешно устремилсяПо следам его в погоню, —По лесам, где проходил онНа прибрежье Гитчи-Гюми;Но никто врага не встретил:Отыскали только местоНа траве, в кустах черники,Где лежал он, отдыхая,И примял цветы и травы.

Вдруг на Мускодэ зеленой,На долине под горами,Показался По-Пок-Кивис:Сделав дерзкий знак рукою,На бегу он обернулся,И с горы, ему вдогонку,Громко крикнул Гайавата:«Как бы ни был путь мой долог,Как бы ни был путь мой труден,Гнев мой все преодолеет,Месть моя тебя настигнет!»

Через скалы, через реки,По кустарникам и чащамМчался хитрый По-Пок-Кивис,Прыгал, словно антилопа.Наконец остановилсяНад прудом в лесной долине,На плотине, возведеннойОсторожными бобрами,Над разлившимся потоком,Над затоном полусонным,Где в воде росли деревья,Где кувшинчики желтели,Где камыш шептал, качаясь.

Над затоном По-Пок-КивисСтал на гать из пней и сучьев;Сквозь нее вода сочилась,А по ней ручьи бежали;И со дна пруда к плотинеВыплыл бобр и стал большими,Удивленными глазамиИз воды смотреть на гостя.

Над затоном По-Пок-КивисПред бобром стоял в раздумье,По ногам его струилисьРучейки сребристой влагой,И с бобром заговорил он,Так сказал ему с улыбкой:«О мой друг Амик! Позволь мнеОтдохнуть в твоем вигваме,Отдохнуть в воде прохладной, —Преврати меня в Амика!»

Осторожно бобр ответил,Помолчал и так ответил:«Дай я с прочими бобрамиПосоветуюсь сначала».И, ответив, опустился,Как тяжелый камень, в воду,Скрылся в чаще темно-бурыхТростников и листьев лилий.

Над затоном По-Пок-КивисЖдал бобра на зыбкой гати;Ручейки с невнятным плескомПо ногам его бежали,Серебристыми струямиС гати падали на камниИ спокойно разливалисьМеж камнями по долине;А кругом листвой зеленойЛес шумел, качались ветви,И сквозь ветви свет и тени,По земле скользя, играли.

Не спеша, поодиночкеСобрались бобры к плотине;Осторожно показаласьГолова, потом другая,Наконец весь пруд широкийРыльца черные покрыли,Лоснясь в ярком блеске солнца.

И к бобрам с улыбкой хитройОбратился По-Пок-Кивис:«О друзья мои! Покойно,Хорошо у вас в вигвамах!Все вы опытны и мудры,Все на выдумки искусны,Превратите же скорееИ меня в бобра, Амика!»

«Хорошо! — Амик ответил,Царь бобров, Амик, ответил.Опускайся с нами в воду,Опускайся в пруд с бобрами!»

Молча в тихий пруд с бобрамиОпустился По-Пок-Кивис.Черной, гладкой и блестящейСтала вся его одежда,А хвосты лисиц на пяткахВ толстый черный хвост слилися,И бобром стал По-Пок-Кивис.

«О друзья мои, — сказал он, —Я хочу быть выше, больше,Больше всех бобров на свете».«Хорошо, — Амик ответил, —Вот когда придем в жилище,В наш вигвам на дне потока,В десять раз ты станешь больше».

Так под темною водоюШел с бобрами По-Пок-Кивис,Под водою, где лежалиВетви, пни и груды корма,И пришел с бобрами к арке,Что вела в вигвам обширный.

Там опять он превратился,В десять раз стал выше, больше,И бобры ему сказали:«Будь у нас вождем отныне,Будь над нами властелином».

Но недолго По-Пок-КивисМог почетом наслаждаться:Бобр, поставленный на стражеВ чаще шпажников и лилий,Вдруг воскликнул: «Гайавата!Гайавата на плотине!»

Вслед за этим раздалисяНа плотине крики, говор,Треск валежника и топот,А вода заволновалась,Стала падать, понижаться,И бобры поняли в страхе,Что плотина прорвалася.

С треском рухнула и крышаИх просторного вигвама;В щели крыши засверкалоСолнце яркими лучами,И бобры поспешно скрылисьПод водой, где было глубже;Но могучий По-Пок-КивисНе пролез за ними в двери:Он от гордости и пищи,Как пузырь, распух, раздулся.

В щели крыши ГайаватаНа него смотрел и громкоВосклицал: «О По-Пок-Кпвис!Тщетны все твои уловки,Бесполезны превращенья, —Не спасешься, По-Пок-Кивис!»

Без пощады колотилиПо-Пок-Кивиса дубины,Молотили, словно маис,На куски разбили череп.Шесть охотников высокихПоложили на носилки,Понесли его в деревню;Но не умер По-Пок-Кивис,Джиби, дух его, не умер.

Он барахтался, метался,Изгибаясь и качаясь,Как дверные занавескиИзгибаются, качаясь,Если ветер дует в двери,И опять собрался с силой,Принял образ человека,Встал и в бегство устремилсяПо-Пок-Кивисом лукавым.

Но от взоров ГайаватыНе успел в лесу он скрыться;В голубой и мягкий сумракПод ветвями дальних сосен,К светлой просеке за нимиВихрем мчался По-Пок-Кивис,Нагибая ветви с шумом,Но сквозь шум ветвей он слышал,Что его, как бурный ливень,Настигает Гайавата.

Задыхаясь, По-Пок-Кивис,Наконец, остановилсяПеред озером широким,По которому средь лилий,В тростниках, меж островами,Тихо плавали казарки,То скрываясь в тень деревьев,То сверкая в блеске солнца,Подымая кверху клювы,Глубоко ныряя в воду.

«Пишнэкэ! — воскликнул громкоПо-Пок-Кивис. — ПревратитеПоскорей меня в казарку,Только в самую большую, —В десять раз сильней и больше,Чем другие все казарки!»

Но едва они успелиПревратить его в казарку —В исполинскую казаркуС круглой лоснящейся грудью,С парой темных мощных крыльевИ с большим широким клювом, —Как из леса с громким крикомСтал пред ними Гайавата!

С громким криком поднялисяИ казарки над водою,Поднялися шумной стаейИз озерных трав и лилийИ сказали: «По-Пок-Кивис!Будь теперь поосторожней —Берегись смотреть на землю,Чтобы не было несчастья,Чтоб беды не приключилось!»

Смело путь они держали,Путь на дальний, дикий север,Пролетали то в тумане,То в сиянье ярком солнца,Ночевали и кормилисьВ камышах болот пустынныхИ с зарей пустились дальше.Плавно мчал их южный ветер,Дул свежо и сильно в крылья.

Вдруг донесся к ним неясный,Отдаленный шум и говор,Донеслись людские речиИз селения под ними:То народ с земли дивилсяНа невиданные крыльяПо-Пок-Кивиса-казарки, —Эти крылья были шире,Чем дверные занавески.

По-Пок-Кивис слышал крики,Слышал голос Гайаваты,Слышал громкий голос Ягу,Позабыл совет казарок,С высоты взглянул на землю —И в одно мгновенье ветерПодхватил его, смял крыльяИ понес, вертя, на землю.

Тщетно справиться хотел он,Тщетно думал удержаться!Вихрем падая на землю,Он порой то землю видел,То казарок в синем небе,Видел, что земля все ближе,А простор небес — все дальше,Слышал громкий смех и говор,Слышал крики все яснее,Потерял из глаз казарок,Увидал внизу вигвамыИ с размаху пал на землю, —С тяжким стуком средь народаПала мертвая казарка!

Но его лукавый Джиби,Дух его, в одно мгновеньеПринял образ человека,По-Пок-Кивиса красавца,И опять пустился в бегство,И опять за ним в погонюУстремился Гайавата,Восклицая: «Как бы ни былПуть мой долог и опасен,Гнев мой все преодолеет,Месть моя тебя настигнет!»

В двух шагах был По-Пок-Кивис,В двух шагах от Гайаваты,Но мгновенно закружился,Поднял вихрем пыль и листьяИ исчез в дупле дубовом,Перекинулся змеею,Проскользнул змеей под корни.

Быстро правою рукоюИскрошил весь дуб на щепкиГайавата, — но напрасно!Вновь лукавый По-Пок-КивисПринял образ человекаИ помчался в бурном вихреК Живописным Скалам красным,Что с прибрежья озираютВсю страну и Гитчи-Гюми.

И Владыка Гор могучий,Горный Манито могучийРаспахнул пред ним ущелье,Распахнул широко пропасть,Скрыл его от ГайаватыВ мрачном каменном жилище,Ввел его с радушной ласкойВ тьму своих пещер угрюмых.

А снаружи Гайавата,Пред закрытым входом стоя,Рукавицей, Минджикэвон,Пробивал в горе пещерыИ кричал в великом гневе:«Отопри! Я Гайавата!»Но Владыка Гор не отпер,Не ответил ГайаватеИз своих пещер безмолвных,Из скалистой мрачной бездны.

И простер он руки к небу,Призывая ЭннэмикиИ Вэвэссимо на помощь,И пришли они во мраке,С ночью, с бурей, с ураганом,Пронеслись по Гитчи-ГюмиС отдаленных Гор Громовых,И услышал По-Пок-КивисТяжкий грохот Эннэмики,Увидал он блеск огнистыйГлаз Вэвэссимо и в страхеЗадрожал и притаился.

Тяжкой палицей своеюСкалы молния разбилаНад преддверием пещеры,Грянул гром в ее средину,Говоря: «Где По-Пок-Кивис?» —И рассыпались утесы,И среди развалин мертвымПал лукавый По-Пок-Кивис,Пал красавец Йенадиззи.

Благородный ГайаватаВынул дух его из телаИ сказал: «О По-Пок-Кивис!Никогда уж ты не примешьСнова образ человека,Никогда не будешь большеТанцевать с беспечным смехом,Но высоко в синем небеБудешь ты парить и плавать,Будешь ты Киню отныне —Боевым Орлом могучим!»

И живут с тех пор в народеПесни, сказки и преданьяО красавце Йенадиззи;И зимой, когда в деревнеВихри снежные гуляют,А в трубе вигвама свищет,Завывает буйный ветер, —«Это хитрый По-Пок-КивисВ пляске бешеной несется!» —Говорят друг другу люди.

Смерть Квазинда

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.