Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям Страница 10
Тут можно читать бесплатно Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям. Жанр: Поэзия, Драматургия / Зарубежная драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям читать онлайн бесплатно
Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шекспир Уильям
Джульетта
Не надо, верю. Как ты мне ни мил,Мне страшно, как мы скоро сговорились.Все слишком второпях и сгоряча,Как блеск зарниц, который потухает,Едва сказать успеешь «блеск зарниц».Спокойной ночи! Эта почка счастьяГотова к цвету в следующий раз.Спокойной ночи! Я тебе желаюТакого же пленительного сна,Как светлый мир, которым я полна.Ромео
Но как оставить мне тебя так скоро?Джульетта
А что прибавить к нашему сговору?Ромео
Я клятву дал. Теперь клянись и ты.Джульетта
Я первая клялась и сожалею,Что дело в прошлом, а не впереди.Ромео
Ты б эту клятву взять назад хотела?Джульетта
Да, для того чтоб дать ее опять.Мне не подвластно то, чем я владею.Моя любовь без дна, а доброта –Как ширь морская. Чем я больше трачу,Тем становлюсь безбрежней и богаче.Голос кормилицы за сценой.
Меня зовут. Я ухожу. Прощай. –Иду, иду! – Прости, не забывай.Я, может быть, вернусь еще. Постой-ка.(Уходит.)
Ромео
Святая ночь, святая ночь! А вдругВсе это сон? Так непомерно счастье,Так сказочно и чудно это все!На балкон возвращается Джульетта.
Джульетта
Еще два слова. Если ты, Ромео,Решил на мне жениться не шутя,Дай завтра знать, когда и где венчанье.С утра к тебе придет мой человекУзнать на этот счет твое решенье.Я все добро сложу к твоим ногамИ за тобой последую повсюду.Кормилица
(за сценой)
Голубушка!Джульетта
Иду! Сию минуту! –А если у тебя в уме обман,Тогда, тогда…Кормилица
(за сценой)
Голубушка!Джульетта
НемедляОставь меня и больше не ходи.Я завтра справлюсь.Ромео
Я клянусь спасеньем…Джульетта
Сто тысяч раз прощай.(Уходит.)
Ромео
Сто тысяч разВздохну с тоской вдали от милых глаз.К подругам мы – как школьники домой,А от подруг – как с сумкой в класс зимой.(Направляется к выходу.)
На балкон возвращается Джульетта.
Джульетта
Ромео, где ты? Дудочку бы мне,Чтоб эту птичку приманить обратно!Но я в неволе, мне кричать нельзя,А то б я эхо довела до хрипаНемолчным повтореньем этих слов:Ромео, где ты? Где же ты, Ромео?Ромео
Моя душа зовет меня опять.Как звонки ночью голоса влюбленных!Джульетта
Ромео!Ромео
Милая!Джульетта
В каком часуПослать мне завтра за ответом?Ромео
В девять.Джульетта
До этого ведь целых двадцать лет!Мученье ждать… Что я сказать хотела?Ромео
Припомни, я покамест постою.Джульетта
Постой, покамест я опять забуду,Чтоб только удержать тебя опять.Ромео
Припоминай и забывай, покуда,Себя не помня, буду я стоять.Джульетта
Почти рассвет. Шел бы ты подальше.А как, скажи, расстаться мне с тобой?Ты как ручная птичка щеголихи,Привязанная ниткою к руке.Ей то дают взлететь на весь подвесок,То тащат вниз на шелковом шнурке.Вот так и мы с тобой.Ромео
Мне б так хотелосьТой птицей быть!Джульетта
О, этого и яХотела бы, но я бы умертвилаТебя своими ласками. Прощай!Прощай, прощай, а разойтись нет мочи!Так и твердить бы век: «Спокойной ночи!».(Уходит.)
Ромео
Прощай. Спокойный сон к тебе придиИ сладкий мир разлей в твоей груди!А я к духовнику отправлюсь в кельюПоговорить о радости и деле.(Уходит.)
Сцена третья
Келья брата Лоренцо.
Входит брат Лоренцо с корзиной.
Брат Лоренцо
Ночь сердится, а день исподтишкаРасписывает краской облака.Как выпившие, кренделя рисуя,Остатки тьмы пустились врассыпную.Пока роса на солнце не сошлаИ держится предутренняя мгла,Наполню я свой кузовок плетеныйЦелебным зельем и травою сонной.Земля – праматерь всех пород, их цель.Гробница их и вновь – их колыбель.Все, что на ней, весь мир ее зеленыйСосет ее, припав к родному лону.Она своим твореньям без числаОсобенные свойства раздала.Какие поразительные силыЗемля в каменья и цветы вложила!На свете нет такого волокна,Которым не гордилась бы она,Как не отыщешь и такой основы,Где не было бы ничего дурного.Полезно все, что кстати, а не в срок –Все блага превращаются в порок.К примеру, этого цветка сосуды:Одно в них хорошо, другое худо.В его цветах – целебный аромат,А в листьях и корнях – сильнейший яд.Так надвое нам душу раскололиДух доброты и злого своеволья.Однако в тех, где побеждает зло,Зияет смерти черное дупло.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.