Майкл Арнольд - Кровь предателя Страница 10

Тут можно читать бесплатно Майкл Арнольд - Кровь предателя. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Майкл Арнольд - Кровь предателя читать онлайн бесплатно

Майкл Арнольд - Кровь предателя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Арнольд

Страйкер пожал плечами.

- Не избежать, если офицеры подкрадываются к своим подчиненным, полковник.

- И вы осмеливаетесь говорить подобным образом со старшим по званию, сэр?

- Только, когда он этого заслуживает, сэр.

Узкое лицо полковника, лорда Джона Саксби, растянулось в ухмылке.

- Боже правый, вы всегда были непокорным мерзавцем! - расхохотался полковник. - Но рад вас видеть. Вы, как всегда, выглядите чудовищно.

- Спасибо, сэр, - бесстрастно ответил Страйкер.

- Боже милостивый, Страйкер, да вы просто чудо. Если бы принимали ставки на вашу смерть, я бы давно уже на нее поставил. Но вот вы опять здесь, - проревел Саксби.

Страйкер пожал протянутую руку.

- Вот я и здесь, сэр.

- Вот и вы. Я слышал, вам довелось побывать в самой гуще сражения.

Страйкер кивнул.

- Слышал, что и вы там побывали, сэр.

Глаза полковника блеснули.

- Побывал. Но где мои манеры? Присаживайтесь, мистер Страйкер, прошу.

Полковник Джон Саксби родился в Дорсете в семье земельного аристократа, но как младший сын был лишен возможности наследовать отцу. Без наследства и не желая играть роль второй скрипки при набожном скучном братце, он вступил в армию в поисках собственного счастья. Последующие двадцать лет он сражался по всей Европе вместе с великими протестантскими армиями, оттачивая навыки обращения со шпагой и верховой езды. В какой-то момент его армейской карьеры, брат проявил беспечность, позволив лошади сбросить его с седла и сделав таким образом сэра Джона единственным наследником всего семейного состояния. Но к этому времени он уже влюбился в свою госпожу – армию.

Унаследовав титул и земли своего отца, сэр Джон стал одним из верных сторонников короля Карла и бесценным подспорьем в деле роялистов. Он был близким другом и доверенным принца Руперта Пфальцского, и как утверждали слухи, даже имел некое влияние на самого короля.

Дружба сэра Джона со Страйкером была странной. Страйкер был довольно известен, его приветствовали и боялись как в самых видных домах Англии, так и в скромных тавернах. Высшие круги роялистов видели в нем лидера солдат, но это вовсе не значило, что он был одним из них. Страйкер знал, что он - бойцовский пес короля, острый клинок, обнажаемый в отчаянные времена. Выиграй роялисты войну, приглашения отобедать в Уйатхолле ему от них не дождаться.

Но приглашение, несомненно, придет из дома Саксби. Страйкера и Саксби свела друг с другом война более десяти лет назад. Война, полыхавшая в Нижних Землях, была сурова и безжалостна, и в ее горниле выковалось поколение молодых солдат. Теперь эти молодые люди возвращались в Англию, некоторые из них кавалерами, некоторые круглоголовыми, но страничка истории, которую они перевернули вместе, связала их столь прочными узами, каких никогда не достичь в обществе светском.

Страйкер уселся в затейливо отделанное кресло. Откинувшись назад, он с удовольствием расправил свои усталые члены, Саксби занял место напротив. Лорд был одного роста со Страйкером, но более худощав. В глубине его проницательных карих глаз вспыхивали насмешливые искорки, но ни капли высокомерия, свойственного Илаю или Моррису. Его прекрасно сшитая из тончайшего бархата одежда его была великолепна, сияя в мягком свете пламени, ее дополняли соломенные волосы и аккуратно подстриженная бородка. Одним словом, Саксби составлял разительный контраст с побитой внешностью Страйкера.

- Сэр, - после паузы сказал Страйкер, - я видел, как вы последовали за принцем справа. Довольно необычно.

Саксби ухмыльнулся.

- Верно капитан, довольно дико. Такого не найдешь ни в одном трактате о войне.

- Почему? – поинтересовался Страйкер, пока его начальник принялся ворошить поленья кочергой.

- Понимаете, это не было решением его величества. Он знает, что ему нужны люди, подобные мне и Руперту. Но граф Форт не вполне счастлив. Говорит, что из-за принца не сносить нам голов. Что он приведет всех нас прямиком в ад.

- Тем не менее, я видел, как вы сразили лошадь Рэмзи, сэр. Несомненно, именно это событие склонило день в нашу пользу.

Со смущенным выражением лица Сакбси оторвал взгляд от пламени

- Но разве вы не заметили, что мы не вернулись? Покончив с Рэмзи, мы разграбили обоз круглоголовых. Мы обязаны были вернуться назад капитан, поддержать пехоту. Но вышло так, что вы прекрасно продержались. А Форт верит - будь кавалерийская атака принца, - он перевел взгляд на пламя, а затем добавил, - хоть чуточку организована, поле битвы осталось бы за нами.

Страйкер был слишком растерян, чтобы найтись с ответом. Атака принца была одним из самых впечатляющих действий кавалерии, которые ему когда-либо доводилось видеть. Но с другой стороны, она была безрассудна и таила смертельную угрозу для пехотных бригад, брошенных на произвол судьбы.

- Вижу, что вы согласны, капитан, - продолжил Саксби, не дождавшись ответа Страйкера. – Не волнуйтесь. Вы были в самой гуще чертовой схватки. Вы отмахивались от пик и пуль, пока мы набивали седельные сумки добычей, – сделав паузу, он потянулся за длинной трубкой, лежавшей на камине. Она уже была набита табаком, и Саксби, поморщившись, порылся в складках своего камзола в поисках трута, который оказался в потайном кармане. – Не поймите меня неправильно, капитан, - продолжил он, размахивая фитилем над огнем, пока кончик его не загорелся. - Я не стыжусь. Мы здорово потрепали парней Рэмзи, что избавило нас в тот день от многих неприятностей. Но не надо быть гением, чтобы заметить, что в нашей помощи нуждались в центре. И об этом я чертовски сожалею.

- Неважно, - пожал плечами Страйкер, пока Саксби закурил трубку, окутавшую его густым облачком дыма. – В захвате обоза, должно быть, имелась своя выгода, сэр.

Сквозь дым сверкнули мелкие белые зубы и блестящие глаза Саксби.

– Ха-ха-ха! Вы всегда были проницательны, мистер Страйкер. Как в воду глядели! Оказалось, что часть награбленного может иметь огромную важность для нашего священного дела.

Страйкер нахмурил брови, отчего шрамы на его лице собрались в складки.

- Может, вы будете так добры, пояснив мне смысл сказанного? – тихо спросил он.

Глава третья

Огромная палатка в холодной ночи светилась оранжевым от пламени свечей.

Отсалютовав шляпой часовому на входе, Саксби нырнул внутрь палатки, чей перепачканный навес трепал ветерок. Последовавший за ним Страйкер мгновенно окунулся в густое облако горького табачного дыма. Прошло некоторое время, прежде чем его глаза перестали слезиться, привыкнув к сумраку, и ему удалось рассмотреть в густом тумане перед собой очертания фигур.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.