Александр Дюма - Парижские могикане. Том 1 Страница 164

Тут можно читать бесплатно Александр Дюма - Парижские могикане. Том 1. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Дюма - Парижские могикане. Том 1 читать онлайн бесплатно

Александр Дюма - Парижские могикане. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Дюма

… Бурбоны вернулись во Францию вслед за англичанами, австрийцами и казаками. — Бурбоны — королевская династия во Франции, царствовавшая в 1584 — 1792, 1814 — 1815 и 1815 — 1830 гг. Восстановление Бурбонов на престоле в1814и1815гг. было непосредственно связано с поражением Наполеона и интервенцией во Францию армий его противников.

Дидье, Жан Поль (1758 — 1816) — адвокат; в начале второй Реставрации — один из организаторов тайного Общества национальной независимости, имевшего ответвления в нескольких районах Франции и ставившего целью свержение Бурбонов как ставленников иностранных держав; 5 мая 1816 г . попытался поднять восстание и захватить город Гренобль, но был разбит, а 24 участника восстания расстреляны. Дидье удалось бежать в Италию, но он был выдан французскому правительству и казнен.

Бертон, Жан Батист (настоящая фамилия — Бретон; 1767 — 1822) — генерал, барон Империи, участник наполеоновских войн; при Реставрации — активный член тайной революционной организации карбонариев; 24 февраля 1822 г . поднял в Западной Франции восстание против Бурбонов и во главе отряда повстанцев двинулся на город Сомюр, но был разбит правительственными войсками. На первых порах Бертон сумел скрываться, но вскоре был схвачен и казнен.

Карре — вероятно, имеется в виду Пьер Луи Александр Карре (1768 — 1820), член Палаты депутатов в 1815 — 1820 гг.; находился в оппозиции к правительству.

Возможно, впрочем, в тексте допущена опечатка и Дюма имеет в виду не Карре, а известного либерального журналиста Армана Карреля (1800 — 1836), бывшего военного, который в 1823 г . вышел в отставку и уехал в Испанию, чтобы сражаться на стороне революционеров, попал там в плен к своим соотечественникам, прошел через несколько военных судов, но в конечном счете был оправдан. Впоследствии был смертельно ранен на дуэли.

… четверо сержантов из Ла-Рошели … — Бори, Губен, Помье и Рауль (или Pay), сержанты полка, расквартированного в крепости Ла-Рошель в Западной Франции, возглавляли местное отделение («венту») карбонариев и были участниками антиправительственного заговора с целью поднять общенациональное восстание против Бурбонов. Полиции удалось раскрыть заговор; четыре сержанта были арестованы и казнены в 1822 г .

Иерусалимская улица — небольшая улочка на острове Сите на Сене, историческом центре Парижа; ныне не существует; название получила, видимо, потому, что на ней селились паломники, побывавшие в Иерусалиме, а по другим сведениям, потому, что в средние века она была местом поселения евреев, чьей древней столицей был этот город.

Пиза — город в Центральной Италии; в описываемое в романе время входил в состав Великого герцогства Тосканского; ныне — административный центр одноименной провинции.

… от грудной болезни … — Грудными болезнями в медицине XIX в. называли все болезни органов дыхания.

Сеймур, Генри (1805 — 1860) — знатный англичанин, долгие годы живший в Париже и славившийся своей эксцентричностью. Парижане звали его «лорд Арсуй», что можно перевести примерно как «беспутный гуляка».

Кабаре — во Франции XIX в. артистический кабачок, в котором устраивались импровизированные представления; ныне — кафе или ресторан с эстрадной программой.

Куртий — одно из первоначальных названий улицы Эгу-Сен-Жермен (ныне часть улицы Рен) в левобережной части Парижа, южнее бывших крепостных стен.

«Денуайе» (точнее: «Фоли-Денуайе») — таверна в рабочем пригороде Парижа Бельвиль на северо-восточной окраине столицы; около 1830 г . была известна общественными балами, хотя по классу считалась ниже «Ла Куртий»; называлась по имени своего хозяина.

«Ла Куртий» — известное кабаре, основанное еще в XVIII в. и принадлежавшее семейству Денуайе; находилось, однако, не на улице Куртий, а довольно далеко оттуда — в предместье Тампль у северовосточной окраины старого города.

«Тоннелье» — увеселительное заведение, находившееся с 1800 г . у заставы Мен; соединяло в себе большое кафе, зал для танцев и сад, где играл оркестр.

«Шомьер» (или «Гранд Шомьер» — «Хижина», «Большая хижина») — название построенного в так называемом «сельском стиле» здания в левобережной части Парижа, где проходили самые известные общественные балы. Заведение просуществовало с 1787 до 1853 гг.; особой популярностью оно пользовалось в конце периода Реставрации и во время Июльской монархии (1830 — 1848), когда его возглавлял упомянутый Дюма папаша Лагир (Лаир) — зять первого владельца. Унаследовав заведение, он усовершенствовал его, добавил некоторые аттракционы и отказался от услуг полиции, но при этом сам строго следил за порядком, не допуская, чтобы веселье переходило в распущенность. Балы в «Шомьере» носили демократический характер, а особенно охотно его посещали студенты и гризетки.

Гризетка — молодая девушка-работница (швея, шляпница, продавщица и т.п.). Прозвище произошло от названия легкой и недорогой ткани гризет — в платья, сшитые из нее, чаще всего одевались такие девушки. Во французской литературе XIX в. возник тип гризетки как девушки веселой, кокетливой и доступной.

Лоретки — изящные и элегантные молодые женщины, обычно жившие на содержании у богатых людей. Прозвище возникло от названия церкви Нотр-Дам-де-Лорет (Лоретской Божьей Матери) в аристократическом квартале восточной части старого Парижа, где часто селились эти женщины.

Артуры — состоятельные молодые люди, которые вели рассеянный образ жизни и обычно были возлюбленными лореток, а чаще всего их и содержали. Авторы модных салонных романов с конца 30-х годов нередко давали это имя своим героям, в результате оно стало нарицательным и насмешливым прозвищем.

Гаварни, Сюльпис Гийом (настоящая фамилия — Шевалье; 1804 — 1866) — французский художник; автор рисунков костюмов и книжных иллюстраций; с конца 30 — х гг. особенно прославился сериями жанровых зарисовок и литографий, а также карикатурами.

«Прадо» (назывался также «Прадо д'Ивер» — «Зимний Прадо») — зал для общественных балов, функционировавший в 1830 — 1857 гг. на улице Обсерватории в левобережной части Парижа.

Дворец правосудия — здание судебных учреждений, перестроенный средневековый дворец французских королей; занимает западную часть острова Сите. До Революции там помещался Парижский парламент.

Шатод'О («Водяной дворец») — название нескольких водоразборных бассейнов, существовавших в Париже в разное время. Здесь, вероятно, речь идет о резервуаре, построенном в 1811 г . за бульваром Сен-Мартен на северной окраине города. Порт-Сен-Мартен — имеется в виду драматический театр в Париже на Больших бульварах у ворот (по-французски — porte) Сен-Мартен, триумфальной арки, построенной в конце XVII в. в честь Людовика XIV; открылся в 1814 г .; принадлежал (вместе с упоминаемыми в настоящем романе театрами Амбигю-Комик и Жимназ) к группе так называемых «театров бульваров», которые в первой половине XIX в. конкурировали с государственными привилегированными театрами, живо откликаясь на художественные вкусы и политические настроения общества.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.