Путешествие сквозь время. Божественный ветер - Анастасия Валерьевна Колпашникова Страница 3
Путешествие сквозь время. Божественный ветер - Анастасия Валерьевна Колпашникова читать онлайн бесплатно
— Мне нужен компетентный человек! Позовите старейшину!
Как раз в этот момент рядом появился Горо. Он встал на колени и поклонился так низко, что коснулся головой земли.
— Окада-сама, старейшина этой деревни готов выполнять ваши приказания!
Горо не поднимал головы, пока феодал молчал.
— Где ты был? — строго спросил он.
Горо нерешительно поднял голову.
— Я задержался в храме. Должно быть, забыл о времени.
— Что?! — возмущенно воскликнул феодал.
Его голос прозвучал, как гром внезапной грозы. Все присутствующие, включая нас с Машей, вздрогнули и отступили. Судя по фильмам и книгам о Японии, жизнь крестьянина в глазах богатого самурая ничего не стоила, он мог убить его на месте за малейшую провинность, и мы ощущали себя виновницами чего-то ужасного, что должно было произойти сейчас с Горо.
Рука Окады-сама остановилась благодаря его молодому слуге.
— Не надо! — воскликнул парень. — Не нужно наказывать человека за то, что он задержался в храме. Священники говорят, что обряды святынь не терпят спешки.
Феодал выслушал. Его лицо, покрасневшее от гнева, стало возвращаться к нормальному цвету.
— Поднимись, старейшина, — велел он все ещё стоявшему на коленях Горо. — Покажи мне документацию.
Он не только не счел высказывание слуги дерзостью, но и прислушался к его словам. Похоже, этот парень был здесь не просто мальчиком на побегушках.
Глава 3
Палочки для еды
Горо увел господина смотреть какие-то записи, и всем в деревне стало не до нас с Машей, поэтому мы присели на свои вещи за частоколом. По другую сторону от поселения виднелся лагерь с шатрообразными палатками. Вечерело. На реке неподалеку три женщины с волосами, собранными под покрывавшей их головы тканью, занимались стиркой. Им помогала девочка лет семи, которая держала корзину с бельём, подняв ее двумя руками.
Для нас не было смысла оставаться в деревне. Нужно было переместиться, скорее всего, в Камакуру, чтобы, во всех смыслах, сдвинуться с мертвой точки.
Девочка с корзиной белья прошла мимо, невольно косясь на нас с опаской. Мы остановили ее:
— Постой! Скажи, пожалуйста…
Та испуганно дернулась назад, выставив вперед свою корзину, которая казалась больше неё.
— Подожди, мы же только спросим…
Чувствовалась легкая обида. Это мы, в чужой стране, в глуши, в неопределенном веке, должны бояться.
— О чём спросить? — девочка убрала от лица корзину, постепенно осознавая, что мы вовсе не страшные.
— Как отсюда можно добраться до Камакуры?
— До столицы?
Мы закивали, приготовившись услышать ответ.
— Не знаю. Я не была нигде дальше вот этой реки.
Трудно было сдержать вздох разочарования.
— Это ведь не очень далеко отсюда? Сюда же приезжает ваш богатый господин.
— Да, на повозке, запряженной быком, — с умным видом сказала крестьянская девочка.
— У нас такой нет!
— Значит, он должен взять вас с собой.
— Вряд ли он этом заинтересован, но, все равно, спасибо за помощь.
Я протянула ей пряник. Она может и не поняла, что это такое, но взяла его своей маленькой чумазой ручкой, спрятала в рукав и дальше понесла корзину.
Едва девочка скрылась из виду, из ворот деревни вышли богатый господин и его слуга. Мы решили незаметно последовать за ними и увидели, как они вошли в лагерь.
— Может, они помогут нам добраться до Камакуры? — предположила Маша.
— Предлагаешь сунуться к этому ненормальному?!
— Почему сразу сунуться? Я предлагаю случайно пройти мимо и спросить совета.
— Ага, ночью.
Территория лагеря была огорожена шторами из конопляной ткани. а снаружи пасся тот самый огромный чёрный бык, которого мы уже видели в упряжке. Стараясь держаться от него подальше, мы подошли поближе к ограждению и заглянули за занавеску. По-моему, мы видели людей, ведущих караульную службу, но уже наступившая темнота мешала вглядеться в их лица.
Голос Маши внезапно раздался позади меня:
— Эй, отдай! Тебе, что, своей жвачки мало?
Обернувшись, я увидела, что ко мне подошел бык и жуёт рукав моей новой куртки, торчащий из пакета, и Маша пыталась отнять предмет одежды у парнокопытного. Я, поняв, что происходит, стала тянуть пакет на себя. Бык работал челюстями с усердием измельчительной машины и ни в какую не хотел выпускать куртку изо рта.
Расшумевшись, мы не могли не привлечь нежелательного внимания. Внезапно я почувствовала, как что-то холодное коснулось моего подбородка. Замерев на секунду, я медленно подняла голову. Надо мной навис, угрожающе прижав к моему лицу обнажённый меч, — кто бы вы думали? — тот самый слуга Окады Ёшикэзу, благодаря которому избежал наказания старейшина деревни.
— Маш, иди сюда! Нас выдали! — позвала я подругу.
Та пролезла ко мне за штору.
— Эй, а что случилось? — Маша недоумевающе посмотрела на парня. — А что это вы тут делаете так поздно?
— Это я должен задавать вам вопросы, — сказал молодой воин. — Отвечайте, зачем вы пришли сюда?
Я сделала попытку встать в полный рост.
— Сидеть! — приказал парень, ударив мечом по земле.
Мы с Машей растерянно присели.
Черты его лица были мягкими и даже немного женственными, а телосложение — худощавым и поджарым. Он совсем не внушал опасений, хотя разговаривал так, как будто был другого мнения о себе.
— Ой, какие мы грозные! Может, тебе ещё ключи от квартиры выдать? — мы решили храбриться.
— Если вы не ответите, мне придётся заговорить с вами по-плохому! Покажите руки!
— А до этого было по-хорошему?
Вместо ответа мы услышали лязг цепей.
— Колодок пока нет. Если будете показывать характер, то мы их вам обеспечим, — говорил он, связывая наши руки. — А об этом позабочусь я, — добавил он, забирая наши вещи, в том числе мой пакет с новой курткой.
Теперь уже его поведение казалось более подозрительным, чем наше, но он просто сложил вещи у своих ног и кого-то позвал:
— Такамото!
Неподалёку от нас зашевелился стог сена. Оказалось, что на нём спал человек.
— А, я? Уже бегу! — сонно прозвучал голос, принадлежавший явно молодому человеку.
Парень вскочил, побежал к нам, по дороге споткнулся и прикатился под наши ноги.
— Ничего, я в порядке!
Такамото поднялся, провёл какие-то манипуляции и зажёг факел. Мы увидели его: парень чуть постарше поймавшего нас слуги, с длинной тонкой шеей, большеватым ртом и немного наивным взглядом.
— Чего ты хотел, Акира?
— Принеси, пожалуйста, пару циновок для задержанных.
— А ты кого-то задержал? — спросил Такамото, вопросительно поглядывая на нас.
— Здрасте, — сквозь зубы поздоровалась Маша.
— И что они сделали? — спросил друг Акиры, видимо, решив, что мы выглядим слишком безобидно.
— Пробрались в лагерь. Не стоит спускать такое с рук. Поэтому принеси побольше циновок — я буду охранять их в своей
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.