Убийство под Темзой - Иван Иванович Любенко Страница 32

Тут можно читать бесплатно Убийство под Темзой - Иван Иванович Любенко. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Убийство под Темзой - Иван Иванович Любенко читать онлайн бесплатно

Убийство под Темзой - Иван Иванович Любенко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Иванович Любенко

шуток, он и нажал на спусковой крючок.

— Вы давно с ним знакомы?

— Лет двадцать.

— У него есть недоброжелатели?

— Он никогда о них не упоминал. Безусловно, могли быть завистники. Эдвард был успешным и уважаемым в обществе человеком.

— С патронами понятно. Их можно было подменить и вчера. А вот с песком — другая история, — задумчиво выговорил полицейский, барабаня пальцами по деревянной панели. — Получается, что преступник не торопился сыпать песок в ружьё? Выжидал до последнего и высыпал его ранним утром, перед самым отъездом, либо поздно вечером…

— Позвольте вопрос, мистер Аткинсон? — осведомился молчавший до поры Ардашев.

— Извольте.

— В котором часу в этой зале тушат лампы?

— Точно не знаю. Скорее всего, если нет охоты, их тут не зажигают вообще.

— А вчера? Вчера вечером они горели?

— Да, я приходил сюда с одним из моих друзей, мистером Донованом, и показывал ему новый хаудах. Я держу их вот в этом шкафу. — Он открыл дверцы. — Как видите, у меня тут целая коллекция.

— Насколько я понимаю, это укороченный штуцер? — спросил полицейский.

— Верно. Патроны, как правило, снаряжены разрывными пулями.

Инспектор кивнул.

— Слыхал. Говорят, их придумали в Индии наши соотечественники для охоты на тигров.

— Так и есть.

— Прошу прошения, мистер Аткинсон, — вновь вмешался в беседу Ардашев, — но вчера лампы всё-таки потушили, так?

Член палаты лордов скривил губы и, покачав головой, ответил:

— Думаю, вы ошибаетесь. Ужин закончился поздно. И по его окончании многие изъявили желание подержать в руках ружья, с которыми им предстоит охотиться утром. А будили всех в четыре часа. В это время тоже ещё темно. В четыре-тридцать гости вошли сюда за оружием и снаряжением. Я склонен думать, что вчера лампы в ружейной зале не выключали вовсе.

— Как тогда объяснить капли воска не только на паркете, но и на полу внутри самой пирамиды? Вы сами можете в этом убедиться.

— Да, конечно. Вы абсолютно правы, — закивал лорд Аткинсон. — Стало быть, лампы потушили. Если хотите, позже я узнаю об этом у дворецкого.

— Был бы вам очень признателен, сэр. Это поможет воспроизвести всю картину приготовления к преступлению, — вымолвил Клим. — Полагаю, что спички у преступника были, а свечу он вынул из подсвечника в своей комнате. Положив её в карман, он пробрался в ружейную залу, подменил четыре патрона и насыпал песка в оба дула трёхстволки с табличкой «М-р Раймер»…А сегодня у него не было проблем ни с розой, ни с ружьём. Кусок угля он нашёл в одном из каминов, который был плохо почищен, либо не чищен вовсе. А мог и на кухню забрести и взять уголь из остывшей печи.

— Но для чего ему это нужно? — вскинул руки лорд Аткинсон. — Допустим, он испытывал ненависть к моему другу и решил его убить. Ему это удалось. Для чего подвергать себя опасности, пробираясь сюда второй раз и рисуя розу?

— У меня такое ощущение, что он пытается навести нас на какую-то определённую мысль, или чей-то след. Но для чего? — произнёс инспектор. — Хотя я могу допустить, что это чья-та злая шутка после убийства мистера Раймера.

— Нет-нет, джентльмены, таких людей среди моих гостей нет. Это я вам точно говорю. Это же форменное кощунство — насмехаться над горем. В замке не может находиться два негодяя одновременно. Да, пробрался один оборотень. Убил. И позлорадствовал, нарисовав углем розу, и бросив в её центр ружьё. И всё.

— Странно всё это, — изрёк полицейский.

— И запутанно, — добавил Ардашев.

— Как долго мне держать в замке гостей? — поинтересовался лорд Аткинсон.

— Мне понадобиться лишь список присутствующих и три формальных допроса: ваш, мистера Эшби, дворецкого и главного егеря. Все остальные свободны. Пусть уезжают. Даже если я побеседую тет-а-тет с каждым из них, я всё равно не смогу отыскать убийцу.

— В таком случае, осмотр ружейной залы можно считать законченным? — спросил лорд Аткинсон.

— Пожалуй.

— Я велю отвести вам комнату для беседы. По её окончании приглашаю вас к ужину. Вы можете остаться до утра в той же комнате, а после завтрака возвратиться в Лондон.

— Благодарю вас. Только сначала я осмотрю тело покойного в морге деревенской больницы. Важно, знаете ли, иметь собственное представление даже о неприятных вещах. Ничего не поделаешь. Такова участь детектива. Вы поможете мне с кэбом? А то ведь я своего кучера отпустил.

— Вам не стоит волноваться, мистер Джебб. Мой возница доставит вас в больницу и обратно.

— Отлично. Тогда стоит поторопиться, пока не зашло солнце.

Глава 12

«Орден Розы и Креста»

Утром от парадного входа отправлялись кареты. Их было не так много, как в день приезда. Некоторые гости отбыли ещё вчера. После вчерашнего убийства сэра Раймера, в замке сохранялась гнетущая атмосфера, и оставаться ещё на одну ночь не каждому хотелось, за исключением Вивьен и Клима. Проведя вторую ночь вместе, теперь они делали вид, что едва знакомы.

Закрывая дверцу экипажа, вдова незаметно кивнула Ардашеву, который стоял поодаль и с невозмутимым видом курил папиросу.

— Доброе утро, капитан! Вас не было на завтраке. Что-то случилось? — осведомился Аткинсон.

— Я его попросту проспал.

— Да, сон у вас что надо. Поездка с инспектором была полезной?

— Не особенно, если не считать того, что я с познакомился, хоть и поверхностно, с жизнью английской деревни. Российской сельской глубинке ещё далеко до подобной ухоженности и достатка. Однако что-то я не вижу нашего славного полицейского.

— Он уехал с первыми лучами солнца. Очень торопился. Отказался от завтрака. Отец велел положить ему в экипаж такую же корзину с припасами, как и в ваш.

— В мой?

— Вы ведь тоже пропустили завтрак. И от его внимания это не ускользнуло.

— Признательно ему благодарен. Но не стоило беспокоиться. Инспектор забрал ружьё и патроны?

— Нет. Он сказал, что местные полицейские все улики передадут в коронерский суд. Таков порядок.

— Ясно. Вы едете со мной?

— К сожалению, нет. Мама просит побыть с ней. Она очень расстроена случившемся. Но уже завтра-послезавтра я буду вам надоедать.

— Я собирался остаток сегодняшнего дня провести в читальном зале библиотеки Британского музея. Там свободный вход?

— Нет. Даже временный читательский билет выдаётся главным библиотекарем только после предъявления рекомендательного письма от любого лондонского домовладельца, либо от лиц с научной или литературной репутацией. Подождите меня здесь. Я попрошу отца отписать вам рекомендацию. Это не займёт много времени.

— Вы очень любезны, мой друг.

Роберт удалился и отсутствовал не более четверти часа. Он возвращался улыбаясь. В руках англичанин держал бювар. Открыв его, он сказал:

— Я говорил ему, что вы хотели

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.