Александр Дюма - Жорж Страница 39
Александр Дюма - Жорж читать онлайн бесплатно
Легко понять, что каждый из присутствующих принял это сообщение по-своему. Господа де Мальмеди, думая, что они ослышались, заставили повторить произнесенные имена. Сара, покраснев, опустила глаза на свою работу, а мисс Анриет, которая только что открыла кран, чтобы налить кипяток в чайник, была так поражена, что, глядя по очереди на господ де Мальмеди, Сару и Бижу, не заметила, что кипяток уже наполнил чайник и течет на стол.
Бижу, улыбаясь, вновь произнес имена пришедших.
Господин де Мальмеди и его сын с удивлением посмотрели друг на друга, потом, чувствуя, что надо на что-то решиться, де Мальмеди сказал:
— Просите их войти.
Лорд Маррей и Жорж вошли.
Оба были в черных фраках, что подчеркивало значимость визита. Господин де Мальмеди сделал несколько шагов навстречу гостям, в то время как Сара, покраснев, встала и, склонившись в реверансе, вновь села, вернее, упала на стул, а мисс Анриет, заметив, что она натворила, быстро закрыла кран.
Бижу, повинуясь жесту хозяина, придвинул два кресла, но Жорж поклонился, знаком показав, что будет стоять.
— Мсье, — сказал губернатор, обращаясь к де Мальмеди, — Жорж Мюнье попросил меня сопровождать его и поддержать просьбу, с которой он хочет к вам обратиться. Так как я искренне желал бы, чтобы его просьба была исполнена, я решил не отказывать ему, тем более что это предоставляет мне честь видеть вас.
"Губернатор поклонился, отец и сын ответили на поклон.
— Мы так обязаны мсье Жоржу Мюнье, — сказал де Мальмеди, — что будем счастливы оказать ему любую услугу.
— Если вы хотите, — ответил Жорж, — намекнуть на то, что я имел счастье спасти мадемуазель от угрожавшей ей опасности, то позвольте сказать, что это я должен благодарить бога, который привел меня туда, чтобы я сделал то, что каждый сделал бы на моем месте. К тому же, — улыбаясь, добавил Жорж, — вы сейчас увидите, что мое поведение в этом случае было не вполне бескорыстно.
— Простите, мсье, я вас не понимаю, — сказал Анри.
— Будьте спокойны, — продолжал Жорж, — вы поймете, сейчас я все объясню.
— Мы слушаем.
— Дядя, мне уйти? — спросила Сара.
— Если бы я смел надеяться, — сказал Жорж, поклонившись ей, — что мое желание может иметь значение, мадемуазель, я, напротив, умолял бы вас остаться.
Сара осталась. Наступило молчание, господин де Мальмеди сделал знак, что он ждет.
— Мсье, — сказал Жорж совершенно спокойным голосом, — вы меня знаете, вы знаете мою семью, знаете мое состояние. Сейчас оно составляет два миллиона. Простите, что вхожу в эти подробности.
— Однако же, — возразил Анри, — признаюсь, я не понимаю, почему все это может интересовать нас…
— Честно говоря, сказанное мною вас не касается, — продолжал Жорж, сохраняя спокойствие, в то время как Анри нервничал. — Я обращаюсь к вашему отцу.
— Позвольте вам заметить, я не понимаю, зачем и отцу эти признания.
— Сейчас поймете, — холодно возразил Жорж. И, пристально глядя на господина де Мальмеди, продолжал:
— Я пришел просить у вас руки мадемуазель Сары.
— Для кого? — спросил господин де Мальмеди.
— Для себя, мсье, — ответил Жорж.
— Для вас! — воскликнул Анри, обращаясь к мулату.
Сара побледнела.
— Для вас? — спросил господин де Мальмеди.
— Для меня, мсье, — с поклоном повторил Жорж.
— Но вы прекрасно знаете, — воскликнул Мальмеди, — что моя племянница предназначена моему сыну.
— Но кем, мсье? — в свою очередь спросил Жорж.
— Кем? Черт возьми! Мною, — сказал де Мальмеди.
— Но позвольте заметить, — продолжал Жорж, — ведь мадемуазель Сара не дочь ваша, а только племянница, она не обязана повиноваться вам.
— Мсье, спор этот представляется более чем странным.
— Простите меня, я люблю мадемуазель Сару и думаю, что смогу сделать ее счастливой! Я
действую сообразно совести и по велению сердца.
— Но кузина не любит вас! — вскричал Анри.
— Вы ошибаетесь, мадемуазель Сара позволила мне сказать вам, что любит меня.
— Она! — вскричал де Мальмеди. — Это немыслимо!
— Вы заблуждаетесь, дядя, — сказала Сара, — мсье говорит чистую правду.
— Как вы смеете, кузина?! — воскликнул Анри, бросившись к Саре.
Жорж рванулся к ним, но губернатор удержал его.
— Я смею повторить, — сказала Сара, обращаясь к кузену, — то, в чем я признавалась мсье Жоржу. Я принадлежу ему. Он спас мне жизнь.
И с этими словами она протянула руку Жоржу.
— Нет, этому не бывать! — вскричал Анри и пригрозил мулату тростью. Уильям Маррей старался успокоить Анри.
Жорж с презрением взглянул на Анри, подошел к Саре и проводил ее до двери. Мисс Анриет последовала за ней, и они обе вышли.
Жорж вернулся.
— Вы больше не сомневаетесь в том, как ко мне относится Сара, мсье? Я осмелюсь просить вас благословить наш брак. Я жду ответа.
— Ответа, мсье! — воскликнул господин де Мальмеди. — Вы нагло домогаетесь ответа! На что вы надеетесь?
— Я хотел бы знать, как вы относитесь к моему предложению.
— Надеюсь, вы не ожидаете ничего, кроме отказа! Ваше предложение отвергнуто, — воскликнул Анри.
— Я обращаюсь к вашему отцу, а не к вам, пусть он ответит мне, а с вами мы поговорим позднее.
— Так вот, — заявил Мальмеди, — решительный отказ!
— Хорошо, — заметил Жорж, — так я и думал, но из приличия я обратился к вам.
Жорж произнес эти слова спокойно, словно ничего существенного не произошло, вслед за тем он повернулся к Анри:
— Теперь, мсье, поговорим с вами. Я напомню вам. Однажды вы ударили меня саблей. — Жорж, откинув волосы, показал шрам на лбу. — Теперь вы позволили себе угрожать мне тростью.
— Ну и что? — сказал Анри.
— Я настаиваю на дуэли за нанесенные оскорбления. Вы храбры, я это знаю, и надеюсь, что вы, как подобает мужчине, ответите на мой вызов.
— Вы признаете, что я не трус, но ваше мнение мне безразлично, — усмехаясь, ответил Анри, — так я отвечу на ваш вызов.
— Каков же будет ваш ответ?
— Ваше требование бессмысленно. Я не собираюсь драться с мулатом.
Жорж побледнел от негодования.
— Это окончательное решение?
— Да, — ответил Анри.
— Чудесно, — продолжал Жорж. — Теперь я знаю, что мне остается делать.
И, поклонившись господам де Мальмеди, он вышел вместе с губернатором.
— Я вам предсказывал подобного рода исход, — сказал лорд Маррей, когда они вышли за дверь.
— Я тоже это предполагал, милорд, но я прибыл на остров, полагаясь на судьбу. Испытаю же ее до конца. Я буду решительно отстаивать равные права для всех жителей острова. Либо я погибну в этой борьбе, либо искореню позорный предрассудок.
Жорж раскланялся с губернатором и направился в сторону парка Кампании. Лорд Маррей следил за ним, потом, когда Жорж исчезла углом улицы Рамп, он, покачав головой, произнес:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.