Рафаэль Сабатини - Каролинец Страница 39

Тут можно читать бесплатно Рафаэль Сабатини - Каролинец. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рафаэль Сабатини - Каролинец читать онлайн бесплатно

Рафаэль Сабатини - Каролинец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рафаэль Сабатини

– Ради Всевышнего, что вы предлагаете?

– Я не осмеливаюсь давать вам советы, – с лицемерным подобострастием поклонился Мендвилл. – Положение обостряется. Но на месте вашей светлости я бы избавился от Лэтимера проще.

Губернатор задержал дыхание, майор Сайкс прикрыл глаза белесыми ресницами. Мендвилл поднялся и заговорщицки наклонился над столом.

– Я схватил бы его ночью и без лишнего шума посадил на «Тамар». И – в Англию, а там пусть судят.

Сайкс вдруг хохотнул:

– Клянусь небом, я уж подумал, вы предложите перерезать ему глотку!

– Признаться, мне тоже показалось, – с видимым облегчением вздохнул губернатор.

Мендвилл высокомерно дернул плечом.

– Однако об этом станет известно, – заметил лорд Уильям.

– Об этом не будет известно несколько месяцев – до тех пор, пока не придут первые сообщения из Англии. А к тому моменту многое может измениться.

– Всем все станет ясно, как только Лэтимер исчезнет!

– Не думаю, если действовать осторожно. Лэтимер исчезнет тихо; возникнет естественное предположение, что он предпочел не искушать судьбу. Поэтому я предлагаю завтрашнюю ночь. Тайный отъезд свяжут с его нежеланием открыто признавать свое поражение. Возможно, кто-нибудь нас и заподозрит. Но что нам подозрения?

– Вы забываете о моем обещании. Я дал мистеру Лэтимеру сорок восемь часов до утра пятницы.

– Он отверг ваши условия, объявил о твердом намерении остаться. Какой, в таком случае, смысл дожидаться истечения срока?

Губернатор снова откинулся на спинку кресла и задумался.

– Конечно, это выход, – медленно произнес он, – но… – он резко оборвал себя и выпрямился. – Нет. Это невозможно. После первого же вопроса, который мне зададут – а коль скоро возникнут подозрения, должны быть и вопросы – все станет известно. Если я отдам такой приказ, то не смогу отрицать свою осведомленность.

Мендвилл не стал отвечать сразу. Он погладил подбородок, вздохнул, потом задумчиво произнес:

– Что ж, вы указали на настоящую трудность. – Он еще помолчал, затем добавил: – Не будем больше об этом.

Губернатор что-то пробормотал и встал, чтобы идти домой. Под колоннами портика Стэйт Хауса Мендвилл, глядя ему вслед, взял Сайкса под руку.

– Вы к пристани, майор? Я провожу вас. – И два офицера в красных мундирах направились вниз по Брод-стрит.

У Моттовой пристани покачивалась шлюпка с дюжиной черных гребцов в полотняных робах. Они поджидали майора Сайкса, чтобы переправить его в форт. Когда майор протянул для прощания руку, Мендвилл задал, наконец вопрос, все время вертевшийся у него на языке.

– Майор, вы поняли, что надо делать?

Ответом ему был озадаченный взгляд ирландца. Мендвиллу пришлось пояснить.

– Нужно спасти его светлость вопреки его отказу.

Сайкс начал о чем-то догадываться, но еще не понял окончательно, чего от него хотят.

– Как вы намереваетесь это осуществить?

– А вы не поняли, на что он намекал, говоря, что не сможет впоследствии отрицать свой приказ? Смысл его слов, по-моему, очевиден. Раз он не отдавал приказа, значит и отрицать ему будет нечего.

– Черт возьми! – пробормотал Сайкс. – Вы думаете, он давал нам понять?

– Безусловно. Да вы и без меня в этом не сомневались. Для вас ведь он и говорил, майор. Только в вашем форте есть люди, пригодные для таких дел. Захватите с собой завтрашней ночью в город человек шесть и сцапайте вашу птичку.

Сайкс, однако, сомневался:

– А что, если мы все-таки ошибаемся, и губернатор совсем не то имел в виду? Вы же понимаете – уточнить у него нельзя.

– В случае чего ссылайтесь на меня, Сайкс. Беру на себя всю ответственность.

Сайкс хмыкнул, наморщил лоб, потом осклабился.

– Ну, тогда мне ничего другого не остается. – Тут он вдруг вспомнил еще об одном: – Позвольте, но без распоряжения губернатора Торнборо не примет его на «Тамар».

– Несомненно. Только вам и не требуется сажать его на «Тамар». Завтра с вечерним отливом в Бристоль должен отплыть «Неутомимый служака», вот пусть и нам сослужит службу. Я замолвлю словечко капитану, чтобы он подождал до утра. На ней мы и отправим нашего красавца – в кандалах.

– Посудина подходящая, – согласился Сайкс.

– А если парень будет чересчур трепыхаться, – Мендвилл понизил голос, – не церемоньтесь с ним. Кто знает, не окажется ли несчастный случай наилучшим решением проблемы.

Никому другому Мендвилл не осмелился бы предложить такое, но он был уверен в полной беспринципности и неразборчивости человека, к которому обращался.

Сайкс понимающе подмигнул, затем уточнил несколько деталей; конюший отвечал ему на все с готовностью и спокойствием. Покончив с этим, Сайкс ступил в шлюпку, негры взмахнули веслами, и она начала удаляться в искрящуюся голубизну моря.

Вечером за ужином губернатор появился совершенно оправившимся от уныния, в котором еще недавно пребывал, прощаясь с Мендвиллом у Стэйт Хауса. Объяснение причины столь разительной перемены не заставило себя ждать.

– Все в порядке, Мендвилл, – сообщил лорд Уильям, потирая ладони, – я получил обещание мистера Лэтимера, что он уедет в назначенное время.

Потрясение Мендвилла было так велико, что он выругался в полный голос:

– Какого же дьявола этот болван ломал комедию! Раньше сказать не мог!

Было что-то комичное в этой смешанной со злостью обиде, отразившейся на его чаще всего невозмутимом лице, и все рассмеялись.

– За это нужно благодарить ее светлость, – сказал губернатор, весело поглядывая на жену. – Какими чарами она его околдовала – представить себе не могу. А рассказывать Салли не хочет.

– Не думал, что леди Уильям способна своими чарами выгонять мужчин за пределы Чарлстона, – буркнул капитан Мендвилл.

– Ба! – сказала ее светлость. – Какой своеобразный комплимент.

– О, мадам! – Мендвилл изобразил огорчение тем, что его превратно истолковали, – я вовсе не стремился к двусмысленности, я всего лишь хотел сказать, что за всем этим кроется какая-то тайна.

– Ну да, пусть у меня будет маленькая тайна, – ответила она беспечно и загадочно прибавила: – чтобы капитан Мендвилл больше не скрежетал зубами раньше срока.

Но Мендвилл не мог не злиться: все его усилия в течение последних суток были потрачены впустую. Опять ему придется начинать игру сначала. Правда, способ устранения Лэтимера не играет особой роли. В общем-то, капитан предпочел бы, чтобы исчезновению Лэтимера посодействовал майор Сайкс, однако, с другой стороны, отъезд соперника по собственной воле избавит Мендвилла от неизбежных тяжелых объяснений с лордом Кемпбеллом. В конце концов, этот вариант предпочтительнее, решил капитан.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.