Глаза Сатаны - Константин Волошин Страница 46

Тут можно читать бесплатно Глаза Сатаны - Константин Волошин. Жанр: Приключения / Исторические приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Глаза Сатаны - Константин Волошин читать онлайн бесплатно

Глаза Сатаны - Константин Волошин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Волошин

сквозь листву деревьев, увидели синеву моря. А ближе белели домики городка.

— Вот и море! — воскликнул Джошуа Луна. — Наконец-то! Где же наш корабль? Смотрите внимательнее.

После долгого изучения отрезка моря, Омелько воскликнул:

— Не этот ли наш? — и указал пальцем в сторону, отодвинув ветку.

— Он! — радостно воскликнул Джошуа, и его круглое лицо действительно расплылось в улыбке, похожей на усмешку колобка, как подумалось Демиду.

— Тогда нам надо где-то укрыться и вести наблюдение, — проговорил Ивась.

— Можно послать одного мулата на разведку, — предложил Демид. — Его никто не заподозрит. К ночи вернётся, расскажет что в городе.

— Точно! — Омелько согласно закивал головой, — Только как это объяснить ему? Ты, Ивась можешь это? Вроде знаешь несколько слов.

— А мне нравится этот язык, Омелько. Я попробую.

Мулат довольно быстро уяснил, что от него требуется. Он должен выдать себя рабом идальго, убитого англичанами-пиратами. Он взгромоздился на мула, с которого сняли седло для пущего доверия и мулат ускакал.

Отряд укрылся подальше от дороги у огромной сейбы.

— Омелько, лезь на дерево и устрой там небольшой помост для наблюдения. — Демид оглядел людей, ткнул пальцем в одного негра, — ты поможешь, — и показал на вершину дерева.

Негр с трудом, но понял, и они с Омелько подвели коня и с его спины дотянулись с помощью верёвки до нижней ветки, толщиной с туловище человека.

Мулат, посланный в город, вернулся лишь в темноте. Без мула и сильно уставший от трудной дороги на холм. Жестами и мимикой показал, что в городе смятение и паника.

— Похоже, что в городе плохо с защитой, — проговорил Джошуа. — Можно зажигать огонь. Омелько! — задрал он голову вверх.

Омелько отозвался из тёмного переплетения ветвей и листвы. Голос звучал издалека, видно забрался он высоко.

Ивась не очень громко крикнул:

— Что видно, Омелько?

— Пока ничего! Что делать?

— Смотреть! И повнимательнее! Мы поищем место для костра!

Через полчаса на вершине холма запылал костёр. Его то закрывали, то открывали одеялом. Омелько в это время с негром до боли в глазах смотрели в сторону моря, где стоял их корабль. Но прошло много времени, прежде чем в чёрном море засветился огонёк, медленно передвигающийся.

— Всё! — воскликнул Джошуа. — Можно возвращаться. Собираемся.

— Значит, завтра мы должны напасть на город? — спросил Ивась.

— Не напасть, а сделать вид, — ответил Джошуа. — Это может оказаться сложнее, чем настоящее нападение.

— Ладно, поспешим к своим, — торопил Ивась. Он чувствовал себя не очень уютно и торопился побыстрее найти спокойное место.

Солт внимательно выслушал донесение. Потом долго говорил с Томом.

— Утром двинем к городу, — заявил Солт. Стрелять в воздух или землю. Смотреть, чтобы наших не поранить. Потом спешно отступим и бросимся назад.

— С помощью мулов? — спросил Том.

— Обязательно, Том. Мы должны побыстрее оторваться от преследователей.

— Сколько времени нам потребуется для выхода к морю? — Том со вниманием посмотрел на приятеля. — Мы успеем смыться до подхода испанцев?

— Должны успеть, Том. Наши будут тормозить их продвижение. Если смогут.

— Вот именно, Солт. А почему мы все называем тебя по фамилии? У тебя же имя есть? Кажется Джастин, да?

— Угу, Джастин. Но так получилось… Короче, проще, Том. Да и без разницы.

Ранним утром матросы с «Миньона» в молчании, вооружённые до зубов высадились на берег. Мак-Ивен и Барт немногословно отдавали распоряжения.

— Ага! Уже слышны выстрелы, — заметил капитан. — Поспешим, испанцы уже готовы, только нас ждут.

— Боюсь я, Бен, как бы наши олухи не заговорили. С них станется.

— Мы постараемся опередить испанцев, вынудив пиратов бежать. Это для нас главное задание. Тронулись, пока испанцы ещё копаются. Их не так много. Гляди и трёх десяткой не собралось. Пошли, ребята, — крикнул капитан по-испански, а Джозеф уже повторял крики, перебегая с места на место.

Англичане двинулись к холмам, зеленеющими доспевающими злаками.

— Видал! — кивнул капитан назад. — Испанцы не очень торопятся. Это нам подходит. Скоро встретимся со своими. Краску приготовили?

— Всё у Джозефа, Бен, — ответил Барт. — А выстрелы продолжаются изредка. Молодцы наши.

— Вот они! — приостановился Мак-Ивен. — Можно начинать стрельбу. Только не очень интенсивно. Вперёд! — прокричал капитан, махнул шпагой и устремился на противника.

Загремели мушкеты. Вопли и крики прокатились по холмам. Испанцы отстали шагов на двести и теперь спешили на помощь союзникам.

Матросы перебежками быстро поднимались в холмы, стреляли, потом встретились лицом к лицу с пиратами, сшибка оказалась короткой, но яростной.

Не успели испанцы подбежать, стреляя на ходу, как пираты, увидев подмогу, подхватив раненых, бросились бежать, побросав немного оружия и изредка отстреливаясь в испанцев.

Раненые матросы, измазанные краской, постанывали, ругались по-испански сквозь зубы, скрывая акцент. Их оттащили в сторону. Мак-Ивен бросился за пиратами, но быстро остановился, махнул рукой, проговорил безнадёжно:

— Нам их не догнать, сеньоры. Отбились, и слава Деве Марии, — и истово перекрестился.

Барт прихрамывал. Его штанина была измазана краской, но он отстранил помощь. Крикнул, оборачиваясь:

— Всё! Возвращаемся на корабль! Раненым помогите! Сколько их?

— Четверо, сеньор капитан! — прокричал Джозеф. — И вы, сеньор, ранены?

— Пустяки! Отходим! Пусть жители завершат дело!

Полтора десятка матросов спешно спускались в город. За спиной ещё изредка грохотали выстрелы, но это было уже далеко. Испанцы недолго преследовали отступающих пиратов. Они видели, что те поспешили погрузиться в двуколки, вскочить в сёдла и просто так, на голые спины мулов, и отчаянно погоняли их.

Испанцы были довольны. Они одержали победу, гордость переполняла их. Никто не обратил внимания на странное поведение матросов. Ликование перекинулось на городок. Женщины высыпали встречать победителей. Проводили матросов радостными улыбками, одарили вином и цветами. Посетовали раненым, и поспешили к своим мужчинам.

— Кажется, удалось! — воскликнул Мак-Ивен, усаживаясь в шлюпку. — Раненых осторожнее, олухи! — закричал он, заметив мулатов на пристани. — Отваливай!

Две шлюпки дружно отвалили, гребцы навалились на вёсла.

На «Миньоне» их встретил кок Косой Фрозер и один больной матрос, едва передвигавшийся, но из любопытства вылезший к трапу.

— Подождём день-два, — проговорил Мак-Ивен уже на палубе, — и уходим к востоку. Надо подобрать наших, и идти к Сан-Хуану на аудиенцию с губернатором. Он всё же заинтересовался нашим предложением.

— Оно ни в какое сравнение не идёт с теперешними событиями в этом захудалом городишке — ответил Барт с довольным видом.

— В случае согласия губернатора пойти нам навстречу, — дополнил Мак-Ивен, в его голосе звучала неуверенность.

— Тогда нам остаётся вернуться сюда и хоть частично возместить наши утраченные надежды, — усмехнулся Бартоломео.

— Здесь ничего возместить нам не удастся, Барт. Что можно взять в жалком городишке? Придётся искать другие пути. Но упустить возможность присоединиться к адмиралам мы не должны. Это для нас обязательно.

На следующий день

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.