аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары Страница 50
аль-Асмаи - Жизнь и подвиги Антары читать онлайн бесплатно
― Умару и его брата я отпускаю по твоему заступничеству, мой дядя и его сын — мои господа, а я их раб, а вот Урву и его людей я отпущу только перед царем. Пусть он расскажет царю, кто подбил его на такое дело.
И когда они приблизились к становищу, Шас подъехал к Антаре и, отозвав его в сторону, сказал ему:
― Заклинаю тебя моей жизнью, не рассказывай никому о том, что произошло, иначе я буду покрыт позором перед всем племенем.
И Антара поклялся ему скрыть все и никому ничего не рассказывать. А подъехав к становищу, Антара взял с собой Урву и его людей, которые были крепко связаны, и отправился прямо к царским шатрам. А когда он вошел к царю, то увидел, что царь сидит в своей палатке, а перед ним Умара ибн Зияд и его брат Рабиа, которые поспешили опередить Антару и оболгать его перед царем. Тогда Антара подвел к царю Зухейру связанного Урву ибн аль-Варда и сказал:
― О царь, видишь ли ты этого человека, известного своей добротой и великодушием? Он не напал бы на меня и не пытался бы убить меня, как предатель, если бы его не подбили на это и не подкупили коварные и вероломные Бену Зияд. Спроси его, почему он хотел убить меня, разве я сделал ему что-нибудь дурное?
Тогда царь, обратившись к Урве, спросил его:
― О Покровитель Бедняков, что заставило тебя совершить все это? Скажи, правду ли говорит Антара?
Тогда Урва, который стыдился признаться в том, что Бену Зияд подбили его на такой недостойный поступок, отвечал:
― О царь, Антара напрасно обвиняет меня, ведь я вовсе не хотел его убивать, просто я выехал на охоту и, увидев его одного в степи, захотел помериться с ним силами и испытать себя. Я хотел только воинской игры, а не боя или убийства.
Тогда Антара воскликнул:
― Клянусь тем, кто воздвигнул небеса и приказал изливаться дождю, ты лжешь, Урва! А ведь фарису не пристало лгать, но я знаю, что не твоя в том вина!
А потом Антара, обратившись к Умаре, крикнул:
― Выходи на честный бой, если ты всадник и фарис. Клянусь Аллахом, я буду сражаться с тобой безоружным, а ты возьми любое оружие, и тогда мы увидим, кто из нас станет пищей для хищных птиц!
Но Умара, испугавшись поединка с Антарой, воскликнул:
― Убирайся, скверный раб, не мне, потомку знатных арабов, обнажать свой меч против незаконнорожденного, сына грязной рабыни!
Тогда Антара обнажил свой меч, глаза его стали метать искры, а губы побелели, и, видя это, царь испугался его гнева и стал успокаивать Антару мягкими словами.
После этого к Антаре подошел Рабиа, который отличался хитростью и коварством, и сказал ему, поцеловав его в грудь и в лоб, а в сердце его при этом кипела ненависть:
― О племянник, клянусь честью арабов, мой брат Умара не замешан в этом деле. Знай, Умара обещал нашему справедливому царю с сегодняшнего дня не произносить имени этой девушки. А если он нарушит свое обещание, ты снесешь ему голову своим мечом. И Урва не виновен в этом деле. Ведь всем известно его благородство, щедрость, его добрый нрав и его правдивость, он — прибежище всех бедняков становища, защитник всех вдов и сирот и опора племени. Неужели ты веришь, что он может замыслить дурное против тебя, или против нас, или против других наших родичей? Он напал на тебя в шутку, а ты воздал ему за это, связав его и перебив большую часть его людей. Ты, конечно, не виноват, хоть таким фарисам, как ты, полагается быть великодушными. Но ты не узнал их и подумал, что они хотят тебя убить. Мы прощаем тебя — видно, так судил Аллах.
И увидав, что в этом деле трудно разобраться, царь счел за лучшее помирить их, потому что Рабиа был одним из шейхов Бену Абс и советчиком племени во всех делах, а Урву все в племени восхваляли за благородство и за добрые дела. И хотя царь знал, что многие завидуют Антаре и ненавидят его, он примирил их, но в этом примирении не было ни вреда, ни пользы, потому что арабы никогда не забывают обид и не отказываются от своей ненависти.
А потом все покинули шатер царя и вскоре в племени стало известно все, что произошло. А эмир Шаддад обрадовался, что Антаре удалось избавиться от опасных врагов, потому что он любил своего сына и гордился его подвигами. А Малик и его сын Амр были сильно раздосадованы, и Малик говорил:
― Этот выживший из ума царь в восторге от подвигов этого незаконнорожденного раба и заклеймил нас позором. Я должен удалить Антару с наших земель, бросить навстречу опасностям и погубить.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
А на следующее утро Антара выехал в степь, потому что его охватило такое горе и такая тоска, что он не знал, как ему быть. Узнав об этом, Рабиа, Малик и Умара тоже выехали в степь, советуясь между собой, как им погубить Антару. И Рабиа сказал Малику:
— Я знаю, что у тебя на душе. Если ты хочешь убить Антару, послушайся моего совета: притворись, что ты его любишь и привязан к нему, как отец к сыну. Не запрещай ему входить на женскую половину и доверяйся ему, а потом потребуй у него выкуп за Аблу из тысячи рыжих верблюдиц, принадлежащих царю Мунзиру, чтобы она гордилась этими верблюдицами перед другими арабскими девушками. А если он отправится к Бену Шейбан и осмелится покуситься на имущество этого великого царя, они захватят его в плен и унизят, и ты больше о нем не услышишь до скончания времен. Тогда никто не сможет обвинить тебя, даже царь Зухейр, потому что все арабы будут говорить, что Антара отправился за выкупом и его погубили превратности судьбы.
Малику и Умаре этот совет понравился, и они вернулись в становище немного успокоенные. А вечером, когда Антара прибыл с охоты, Малик встретил его, улыбаясь, и приказал своим рабам взять у него всю привезенную им дичь и газелей и отнести вместе с оружием Антары в свою палатку. Потом он привел Антару к себе и стал беседовать с ним, а когда поспела еда, он пригласил Шаддада и своего сына Амра, и они ели все вместе и провели за вином и беседой большую часть ночи. А Шаддад не мог оторвать глаз от своего сына Антары и не мог вдоволь наговориться с ним. И он сказал, обращаясь к Малику:
― О брат мой, Бену Зияд ненавидят моего сына Антару, но, клянусь господом, повелителем рода человеческого, ни среди них, ни среди других арабов на западе и на востоке ты не найдешь воина, который бы мог поспорить храбростью с Антарой. Нет сомнения, он добьется самого высокого положения.
Потом Шаддад заплакал и, поцеловав Антару в лоб, сказал Малику:
― О брат, если ты любишь меня, люби и моего сына Антару, ведь я полюбил его теперь, а раньше тоже испытывал к нему ненависть!
И Малик, побуждаемый своей хитростью и коварством, ответил ему, притворно прослезившись:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.