Бернард Корнуэлл - Смерть королей Страница 52

Тут можно читать бесплатно Бернард Корнуэлл - Смерть королей. Жанр: Приключения / Исторические приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Бернард Корнуэлл - Смерть королей читать онлайн бесплатно

Бернард Корнуэлл - Смерть королей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернард Корнуэлл

— Он уже проиграл, — сказал я.

— Проиграл, — согласился Стеапа.

— Проиграл? — спросил отец Коэнвульф.

— Это его крепость, — сказал я, и никто не хочет оказать нам сопротивление.

Как минимум один человек захотел оказать нам сопротивление, когда мы достигли входа в дом Этельволда. Ворота были украшены его флагом, охранялись семью копьеносцами и были заблокированы жалкой баррикадой из бочек, на которые была положена пара бревен. Один из копьеносцев выступил в нашу сторону и поднял оружие.

— Ни шагу дальше, — объявил он.

— Просто убери бочки, — сказал я, — и открой ворота.

— Объявите ваши имена, — сказал он. Это был мужчина средних лет, крепко сложенный, седобородый и исполненный чувства долга.

— Это Мэтью, — ответил я, указывая на отца Коэнвульфа, — я Майк, он — Люк, а остальные напились и отстали. Ты прекрасно знаешь, кто мы, так что открывай ворота.

— Впусти нас, — твердо заявил отец Коэнвульф, бросив на меня глупый взгляд.

— Никакого оружия, — сказал стражник.

Я поглядел на Стеапу. На его левом богу висел длинный меч, короткий клинок — на правом, а боевой топор — за спиной.

— Стеапа, — обратился я к нему, — сколько человек ты убил в битвах?

Он был озадачен вопросом, но задумался над ответом. В конце концов он покачал головой.

— Я потерял счет.

— Я тоже, — заметил я и снова посмотрел на стоящего перед нами стражника. — Ты можешь забрать у нас оружие, — сказал я ему, — или останешься в живых и впустишь нас в ворота.

Он решил, что хочет остаться в живых и приказал свои людям убрать бочки и бревна, а потом открыл ворота настежь, и мы проскакали через двор, где только что зажгли факелы, их пламя отбрасывало дрожащие тени от оседланных лошадей, ожидающих своих седоков.

Я насчитал около тридцати человек, некоторые были в кольчугах и вооружены, ожидая вместе с лошадьми, но ни один не попытался бросить нам вызов. Они выглядели обеспокоенными.

— Он готовится сбежать, — сказал я.

— Ты не должен здесь говорить, — заметил отец Коэнвульф раздраженно.

— Умолкни, тупой священник, — сказал я ему.

Подошли слуги, чтобы забрать наших лошадей, и, как я и ожидал, управляющий потребовал, чтобы мы со Стеапой сдали свои мечи, прежде чем войдем в большой дом.

— Нет, — сказал я.

— Мой меч останется при мне, — угрожающе произнес Стеапа.

Управляющий выглядел растерянным, но отец Коэнвульф просто быстро прошел мимо него, а мы последовали за ним в большой дом, который был освещен ярко горящим очагом и свечами, расставленными на двух столах, между которыми находился трон.

Это огромное кресло, возвышавшееся над многочисленными свечами, нельзя было назвать по-другому, и на нем сидел Этельволд, хотя в тот момент, когда появились мы, он вскочил на ноги и шагнул к краю помоста, на котором гордо высился трон.

На помосте было и второе кресло, гораздо меньше и сдвинутое к краю, и на нем сидела Этельфлед с двумя копьеносцами по бокам.

Она увидела меня, криво улыбнулась и подняла руку, чтобы показать, что ей не причинили зла. В зале было около пятидесяти человек. Большинство из них — вооруженные, вопреки усилиям управляющего, но снова никто не стал нам угрожать.

При нашем появлении моментально стало тихо. Эти люди, как и те, что во дворе, нервничали. Я знал нескольких из них и почувствовал, что мнения в зале разделились.

Самые юные воины, находящиеся ближе всего к помосту, были сторонниками Этельволда, а более зрелые — членами его клана, и они были очевидно недовольны тем, что происходит.

Даже собаки, находящиеся в зале, выглядели так, как будто их высекли. Одна завыла при нашем появлении, а затем отошла в дальний угол и легла там, дрожа.

Этельволд стоял на краю помоста, сложив руки и пытаясь выглядеть по-королевски, но мне он показался столь же нервным, как и собаки, хотя светловолосый юноша рядом с ним был полон энергии.

— Возьми их в плен, господин, — потребовал он у Этельволда.

Нет такого безнадежного дела, такой безумной религии, такой смехотворной идеи, которые не привлекли бы некоторое количество приверженцев, и светловолосый юноша просто принял дело Этельволда как свое.

Он был привлекателен, как животное, с яркими глазами, сильной челюстью и крепко сложен. Его длинные волосы были связаны сзади у шеи кожаной лентой.

Вторая лента обвивала его шею как тонкий шарф, что выглядело странно по-женски, потому что она была розового цвета и сделана из тонкого и дорогого шелка, что привозили в Британию торговцы из далеких земель.

Концы шелковой ленты свисали над кольчугой тонкой работы, возможно, от дорогих мастеров из Франкии. Его пояс украшали золотые вставки в виде квадратов, а рукоять меча была декорирована хрусталем.

Он был богат, уверен в себе и смотрел на нас воинственно.

— Ты кто? — обратился отец Коэнвульф к юнцу.

— Меня зовут Сигебрит, — сказал тот гордо, — для тебя, священник — лорд Сигебрит. — Значит, это был тот молодой человек, который передавал сообщения между Этельводом и датчанами, Сигебрит Кентский, влюбленный в леди Эгвинн и потерявший ее из-за Эдварда. — Не позволяй им говорить, — потребовал Сигебрит у своего покровителя, — убей их!

Этельволд не знал, что делать.

— Лорд Утред, — поприветствовал он меня, чтобы сказать хоть что-нибудь. Ему следовало бы приказать своим людям изрубить нас на куски, а затем повести своих воинов в атаку на Эдварда, но для этого ему не хватало мужества, и, возможно, он знал, что не многие присутствующие в зале последуют за ним.

— Лорд Этельволд, — сурово произнес отец Коэнвульф, — мы здесь, чтобы призвать тебя ко двору короля Эдварда.

— Нет такого короля, — рявкнул Сигебрит.

— Тебя примут в соответствии с твоим высоким положением, — отец Коэнвульф проигнорировал Сигебирта и обращался напрямую к Этельволду, — но ты потревожил покой короля и за это должен ответить перед королем и витаном.

— Здесь я король, — сказал Этельволд. Он выпрямился в попытке выглядеть по-королевски. — Я король, и я буду жить либо умру здесь, в моем королевстве!

На мгновение я почти почувствовал к нему жалость. Его и правда обманом лишили трона Уэссекса, его дядя Альфред отпихнул его в сторону, и Этельволд был вынужден наблюдать, как Альфред превращает Уэссекс в самое могущественное королевство Британии.

Этельволд нашел поддержку в эле, медовухе и вине, он мог составить хорошую компанию за выпивкой, но у него всегда оставались амбиции вернуть те права, которые, как он понимал, были отняты у него в детстве.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.