Ханец - Владимир Алексеевич Абрамов Страница 61
Ханец - Владимир Алексеевич Абрамов читать онлайн бесплатно
В доме царили полумрак и пустота. Снаружи двери раздался громкий стук.
— Дина, — кивнул ей Хенг, а сам выставил ружьё в сторону входа.
Вечная девчонка первым делом кремнем и кресалом зажгла настенные масляные светильники. В свете их пламени предметы интерьера обрели пляшущие тени. Лишь после этого она пошла открывать дверь. Отодвинув засов, она отскочила в сторону и крикнула:
— Открыто!
Дверь распахнулась. На фоне дождя, льющего с неба как из ведра, возникла фигура лысой девушки в варварской одежде и с мечом, то есть в том виде, в котором её отпустил на свободу Чжао. Её рубашка насквозь промокла, а кожаные штаны воняли мокрой псиной. С неё на пол ручейками стекала вода.
— Ай! — махнула она рукой. На указательном пальце выступила кровь. — Что у вас за колючие ручки? — она засунула палец в рот и пососала ранку, слизывая кровь.
— Мне казалось, что мы договорились, — сурово сдвинул брови Хенг.
— Я не воевать пришла. Прости за поздний визит, но мне на острове не к кому пойти. В порту сказали, что корабли купцов будут через несколько месяцев.
— Причём тут я? Это твои проблемы.
— Но мне негде ночевать, а погода у вас паршивая! Денег мне хватит впритык, чтобы доплыть до Сатаваханы. Если буду тратиться на еду и постоялый дом, то не смогу отсюда уплыть. Мне бы пожить у тебя до кораблей.
— Хорошо.
— Я… — сбилась бывшая царица Кельтов, желая продолжить уговоры. — А? Что ты сказал? — опешила она.
— Хорошо, говорю. Можешь остаться на моей земле.
— Господин, вы верите этой женщине? — подала голос Дина, закрывая дверь на засов. Одна из занавесок ей не понравилась, и она поправила её.
— Конечно… — он намеренно не закончил фразу, поскольку подразумевал, что конечно, не верит, но звучало всё так, будто верит. В этот момент он уловил, как на мгновение уголки губ Боадицеи приподнялись, но тут же она их намеренно опустила, придав себе невинный вид.
— А эта штука у тебя в руках тоже очередное божественное оружие? — довольно громко поинтересовалась она.
Столь дешёвый трюк, что Хенгу хотелось приложить ладонь к лицу. А вот Дина себя сдерживать не стала, она нервно покосилась в сторону улицы.
Обоим стало ясно, что Боадицея и Смерть использовали тот же трюк, что и они, то есть шли рядом, чтобы ощущаться как один бессмертный. Следовательно, Смерть сейчас находится неподалеку, а Боадицея таким образом предупредила напарника о наличии у Хенга другого оружия.
— Это ты божественное оружие, а это арбалет новой конструкции, — спокойно пояснил он. — Он более точный, чем аналоги с классической дугой. Могла бы и догадаться по прикладу.
— Ах, арбалет… — не снижая голоса, протянула она. — Понятно. И как он работает?
— Что ещё тебе рассказать? — иронично протянул Чжао. — Может, тебе сразу отдать ключи от дома, где деньги лежат?
— Секрет кузнеца? Понимаю. Так что ты предложишь девушке? Может, свою постель?
— Бурёнка, не наглей. Я тебя поселил бы в хлеву, но у меня его нет.
— У меня имя есть! — возмутилась она. — Боадицея! Запомни его.
— Бурёнка, не шуми.
— Имя. Оно есть у меня! Я не Бурёнка! И вообще, ты даже не предложишь девушке сухую одежду переодеться?
— Сразу видно аристократическую наглость, — покачал он головой.
— Ты так и будешь держать эту штуку направленной на меня? — Боадицея указательным пальчиком показала на ружьё.
— Привычка, — пожал он плечами, поднимая оружие дулом к потолку. — Проходи, располагайся. Девчонка, подай гостье вина и фруктов, а потом принеси ей чистый хитон!
— Сию минуту, господин, — отыгрывая покорную служанку, Дина склонила голову, взяла со стола переносной масляный светильник, подпалила его фитиль от настенного светильника и направилась в сторону кухни.
— Ты мог бы стать жрецом, — пространно выдала Боадицея.
— Почему мог бы? Не похоже на предложение стать одним из вас. Больше напоминает констатацию в прошлом времени.
— Это не предложение, — продолжила она. — Я просто говорю, что ты мог бы быть одним из нас.
— Жрецом меня назвать сложно, но учитывая, что мой наставник Гефест, я вроде как являюсь одним из вас.
Девушка покачнулась.
— Голова кружится… — её рука легла на рукоять меча. — Ты меня отравил?
С шорохом меч покинул ножны.
— Ты решила нарушить наши договоренности? — отступил на пару шагов Чжао.
— Это ты их нарушил! — гневно воскликнула она.
— Я и пальцем тебя не тронул. Ты по местным джунглям шлялась. Кто тебя знает, что ты там ела, пила и кого трогала? Тут тебе не там! Повсюду растут ядовитые растения, ползают, прыгают, бегают, летают и плавают ядовитые гады и твари. Может, тебя ядовитая муха укусила?
— Муха? Ядовитая? А такие бывают?!
— Конечно!
— Ты всё ВРЁШЬ!
Боадицея замахнулась клинком, но направленное на неё ружьё слегка охладило её пыл. Ледяной голос Хенга припечатал:
— Эта штука выстрелит быстрее, чем ты успеешь до меня добраться с мечом, так что засунула свою железку в ножны и села!
Некоторое время она колебалась, потом опустила меч. В коридоре появилась Дина с подносом, на котором несла кувшин с вином, кубки и блюдо с фруктами.
Боадицея покачнулась. У неё в голове зашумело. В следующий миг она рванула в сторону Хенга, направляя меч для укола.
Раздался оглушительный выстрел. Дробь разворотила лысой женщине всё брюхо и отбросила её тело назад. Она громко воскликнула от боли.
Хенг кивнул Дине. Та положила на пол поднос и на её лицо выползла предвкушающая улыбка маньячки.
Она подобрала меч бывшей кельской царицы. У той глаза округлились от ужаса. Захлебываясь кровью, она с крайней степенью изумления прохрипела:
— ТЫ-Ы-Ы?! Не-е-е-т!
Хенг переломил ружьё. Оба патрона, включая вполне себе пригодный для стрельбы, эжектор выплюнул из ствола. Их место заняли два заряженных патрона.
Со свистом рассекаемого воздуха клинок в руках девочки опустился на шею лысой женщины. После поглощения нанитов троих Всадников Апокалипсиса сил у
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.