Миры Отверженных. Метаморфоза - Кирилл Андреев Страница 7
Миры Отверженных. Метаморфоза - Кирилл Андреев читать онлайн бесплатно
В динамике раздалось. — Лейтенант Терлиск, разрешите обратиться? Есть важное сообщение.
Слушавший насмешливо скривился. — Ой, да перестаньте вы так высокопарно обращаться. Какой я вам лейтенант? Это наш Фалькур любит подобными званиями оперировать. А какие мы, к чёрту, солдаты? Мы ловцы удачи, как нас ещё называют, пираты космических морей. Да, парни, или я не прав? А поскольку здесь нет ни Фалькура, ни его верного пса Биорга, который умотал прятать куда-то добычу, причём неизвестно, когда вернётся, то и к чёрту тогда всю эту мишуру. Ну ладно, говори, чего у тебя там, раз сегодня я как бы за главного. Надеюсь, вы, парни, не в обиде, — говоривший посмотрел на двух своих соплеменников.
— Не, ни в коем случае. Сдалась нам эта обуза. Тяни сам лямку старшего. Главное, ты нам не забывай подкидывать баллончики с нашим любимым газитом, — блаженно ответил один из лежавших. — Не понимаю эти планеты, на которых пьют всякую гадость, да и вообще пьют. Нам, гефестианам, вода просто лютая смерть. Вот то ли дело наши газовые смеси. Вдыхаешь любимые углекислые ароматы с добавками и чувствуешь, будто сам летишь.
— Любишь же ты смешивать чистый газит со всякими гадостями. Я лично завсегда предпочту чистый продукт, без всяких добавок, — лениво ответил ему второй.
Терлиск миролюбиво протянул. — Парни, парни, я согласен с обоими. Сейчас закажу ещё по порции каждому. Лейтенант хотел приподняться, но вышло это так неловко, что он снова плюхнулся в кресло.
— Терлиск, так вы слушаете меня? — снова послышалась из динамиков.
— Ой, прости, конечно же, слушаю. Что там ещё стряслось? — постарался собраться гефестианин.
— На орбиту прибыли два гефестианских корабля.
Лейтенант вскочил. — Это что, Биорг вернулся? Вскочили также и оба его собеседника, еле держась на ногах.
— Нет, это корабли от Фалькура.
Терлиск нервно сглотнул. — А что, он тоже прибыл? — испуганно спросил гефестианин.
— Пока не знаю. Так мне давать им добро на стыковку к вам?
Лейтенант замахал руками. — Ты в своём уме? Ещё спрашиваешь! Давай, конечно. Я лично их встречу.
— Принято. Через пятнадцать минут они будут у вас.
Спустя некоторое время в рубку управления вошли несколько гефестиан.
Терлиск узнал входящих, стараясь при этом быть максимально учтивым. — Капитан Атилон, приветствую вас. А почему я не вижу командующего Фалькура?
— Его с нами нет, — холодным тоном ответил прибывший.
— Почему? — Терлиск непонимающе замотал головой.
— Есть нюансы, которые вам не положено знать, — отрезал Атилон. — Слишком много задаёте вопросов, лейтенант. И почему здесь такой устойчивый запах газита? Капитан наклонился к Терлиску, принюхался и тут же отстранился.
— Делаю вам предупреждение, лейтенант. Если ещё раз я увижу, что вы на посту злоупотребляли дыхательными смесями, тут же будет доложено Фалькуру. Я покрывать вас не собираюсь. И почему я не вижу здесь Биорга? Разве не ему было поручено следить за всем в отсутствие главнокомандующего?
Терлиск вытянулся в стойку перед Атилоном. — Простите, капитан, больше такое не повторится. А Биорга здесь нет, ведь он исполняет приказ Фалькура о складировании запасов таурания в укромном месте.
— Чего? Какой ещё приказ? — Лицо капитана выражало полное недоумение. — Когда он его получил? И откуда он знает, куда надо всё спрятать? Кто вам передал этот приказ? И откуда у вас связь с нашим флотом?
Лейтенант еле выдавил из себя. — А мы и не связывались. Фалькур же сказал, чтобы мы здесь сидели тихо, и не лезли в эфир, лишь следили за порядком на планете и сборкой таурания.
— Всё правильно. И я летел сюда также в режиме полного эфирного молчания. Но кто тогда вам сказал это сделать? Кто отдал такой приказ? Кто посмел так своевольничать? — Атилон был в состоянии крайнего бешенства.
Лейтенант, чувствуя, что произошло что-то нештатное и, возможно, его сделают за это виновным, забормотал. — Так это всё Биорг и организовал. Он сказал, что получил приказ по секретной связи от Фалькура, и потом вместе с этим, ставленником от талан, Миртааном, погрузил таураний на два корабля и улетел. Причём корабль с Миртааном полетел в одну сторону, а Биорг в другую. И сразу на обоих кораблях были отключены поисковые маячки. Мы подумали, что он это специально сделал, чтобы исключить всякую слежку за ним, ведь секретное место на то и секретное, чтобы не все знали о нём, оттого так и запутывал следы. Мы думали, что это всё по приказу Фалькура, — лейтенант заканчивал свою речь, еле бормоча.
— И вы, конечно, сами не потрудились отследить их маршрут, как того требует должностная инструкция? Вопрос капитана, заданный очень тихо, прозвучал для Терлиска как грохот орудия.
— Нет, — еле удерживаясь на дрожащих от страха ногах, прошептал лейтенант.
— То есть вы хотите сказать, что вступили в преступный сговор с изменником Биоргом и способствовали похищению запасов таурания у главнокомандующего Фалькура? — зло улыбнулся Атилон.
— Нет, я тут совершенно ни при чём! Я бы не посмел, я и в мыслях такого держать не мог. Да и разве я мог подозревать в этом Биорга? — Лейтенант упал на колени.
Вид Терлиска был настолько жалок, что капитан с отвращением отвернулся. — Встаньте, лейтенант. Не позорьтесь, у нас есть более срочные дела, чем выискивать тех, кто помог предателю Биоргу с кражей таурания. Я потом с этим лично разберусь.
— Я готов искупить вину. Что надо сделать? — Терлиск почувствовал, что вроде как избежал наказания, тут же вскочил с колен и изображал полную готовность услужить капитану.
Атилон брезгливо взглянул на Терлиска. — Ладно, слушайте тогда. У нас немного меняются планы. При подлёте к этой самой Земле мы обнаружили там не только большой флот талан. И он, кстати, реально большой. И если бы он был здесь, когда мы сюда прибыли, то вряд ли бы мы справились с ним.
— Откуда у этих талан такой большой флот? Ведь они воевали против нас таким нелепым оружием? — Терлиск был в недоумении.
— Откуда, откуда? Оттуда. Это уже неважно, — недовольно повёл плечами Атилон. — Главное, что мы их здорово недооценили. Но и это не главное. Мы там встретили флот его императорского величества Геронта под предводительством генерала Морона.
— Что, действительно императорский флот Солора? — Лейтенант был в состоянии крайнего удивления.
— Ага, весь флот с самим Геронтом, — передразнил капитан Терлиска. — Нет, конечно. Я же чётко сказал, часть под предводительством Морона. Но и её вполне хватает, чтобы устроить нам взбучку. Ты же в курсе, что мы давно не платили налоги в казну Солора. Вот и понимай, что дальше будет, если про эту планету узнает Геронт, а также то, что мы не доложили об этой
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.