Артур Херцог - Смерть среди айсбергов Страница 10

Тут можно читать бесплатно Артур Херцог - Смерть среди айсбергов. Жанр: Приключения / Морские приключения, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Артур Херцог - Смерть среди айсбергов читать онлайн бесплатно

Артур Херцог - Смерть среди айсбергов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Артур Херцог

– Киты-убийцы, – сказал Гус, стоя у дверей.

– Ну разве они не милые? – воскликнула Энни. – Смотри, как они кружат. Я думаю, они наблюдают за нами.

– Большой там? – резко спросил Кэмпбел. – Тот, что убил акулу, с необычным плавником?

– Я его не вижу.

Джек не стал подходить к иллюминатору. Пол Сатро тоже остался стоять на месте. Он достал сигарету, прикурил и предложил Джеку, тот покачал головой и сделал еще один глоток.

– Может, акула поранила его, – сказал Кэмпбел, хотя сам так не думал.

– Он был большой, этот кит? – спросил Пол. – Я его даже не разглядел.

– Может, я спятил, – сказал Кэмпбел, – но сорок футов, как минимум.

– Сорок футов! – воскликнула Энни. – Если верить тому, что говорят в Океанариуме, касатки не бывают такими большими.

– В мире много странных вещей, – пробормотал Гус. – Ты ведь думаешь, что драконы не существуют, да? А мой дядя видел одного в Карибском море. Он говорил, что дракон был сто футов длиной, у него была странная голова, чешуйчатое тело и раздвоенный хвост.

– Что пил твой дядя? – спросил Кэмпбел.

– Пиво.

– Наверное, бочками, – мрачно заметил Джек.

Старый Новак присел к столу:

– О, за один вечер он мог опустошить пару ящиков. В те времена пиво пили из бутылок, а не из этих чертовых банок с долбаными колечками на... о, извини, Энни.

– Все нормально, Гус. Я большая девочка.

– Мое уважение к твоему дяде растет день ото дня, – сухо сказал Кэмпбел. Он не в первый раз задумался о том, был ли вообще дядя у Новака или он придумал старого мудреца, как кладезь самой странной информации, которой он годами делился с ними. – Короче говоря, длина кита сорок футов. Минимум.

– Если тебя интересует мое мнение, могу сказать, что этот кит может быть занесен в книгу рекордов Гиннеса, – вставила Энни.

– Может и так, – сказал Кэмпбел. – А какой рекорд в употреблении пива?

– Если не ошибаюсь, – отвечала Энни, – пару столетий назад один англичанин неделями пил пиво из бочонков и при этом ничего не ел.

– Тогда люди умели пить и держать себя в руках. И пиво было тогда покрепче, – сказал Джек.

– Мой дядя умел пить, – вежливо заметил Гус. – Он не придумывал морских чудовищ.

– Я тоже не придумал сорскафутового кита. Думаешь, этот кит побьет рекорд? Кому-нибудь это интересно?

– Если он таких размеров, как ты говоришь, они не смогут держать его в Майами, – заметил Пол.

Кэмпбел выпил еще немного.

– А япошки? – спросил он. – Они строят бассейн для большой белой акулы. Может, им скоро понадобится кит-убийца?

– Кэмпбел, ты ведь не предлагаешь... – в ужасе начала Энни.

Джек встал, подошел к гардеробу и вернулся обратно с фигуркой кита из Океанариума в руке. Он подбросил фигурку в воздух.

– Почему бы и нет? – спросил он и поймал пластикового кита. – Почему, черт возьми, нет?

– Для нас это слишком круто, – сказал Гус, постукивая трубкой по столу. – Не пытайся откусить больше, чем можешь прожевать.

– Цитата из твоего дяди, как я понимаю, – саркастически сказал Джек. – Я не собираюсь есть чертову тварь.

– Ты даже не знаешь, нужен ли он японцам, – возразил Сатро.

– Верно, но пока мы это узнаем, кит уйдет. Я предлагаю поймать его и потом посмотреть, кто предложит большую цену.

– Может, покупателей вообще не найдется, – сказала Энни.

– Найдутся, я уверен.

– А если ты ошибаешься?

– Давай не будем делить шкуру неубитого медведя. Мы всегда сможем отпустить его или продать на кошачьи консервы.

На минуту в каюте наступила тишина.

– Мне это не нравится, – наконец сказал Гус.

– Почему? – спросил Джек.

– Не знаю, – ответил Гус.

– Это не причина. А ты, Пол? Скажи, что мы еще можем потерять?

– Думаю, ничего, – отвечал Пол.

– Понятно?

– И ты не боишься, Кэмпбел? – быстро спросила Энни. – Хоть немножко? Ты видел, на что способен кит!

– Боюсь? Черт, нет! Чего бояться?

Энни снова посмотрела в иллюминатор:

– Они играют там, как большие тюлени. Джек, ты забыл, что он спас жизнь человеку!

– Да-а. Ну и придурок же этот парень, – презрительно сказал Кэмпбел. – Он и эта дамочка стоят друг друга, – прибавил он. – Интересно, кто она такая? Наверное, какая-нибудь придурковатая туристка.

– Ты не ответил мне, – напряженно сказала Энни.

– Отвечу. Я не верю, что кит намеренно спас человека.

Или верю? – спросил он себя.

– Может, он просто пускал пыль в глаза. Может, он просто не любит акул. Может, он смотрел «Челюсти». Может, он хочет, чтобы кто-нибудь сделал его трафарет на футболке. Без разницы, я не считаю, что должен быть ему благодарен. Ради всего святого, пойми, это просто кит. Помнишь старый анекдот о селедке и ките, которые всегда путешествовали вместе? Однажды рыбы увидели селедку без кита. «А где твой приятель кит?» – спросили они. «Откуда мне знать, черт возьми? – огрызнулась селедка. – Я не сторож киту своему.» – Джек громко рассмеялся собственной шутке, но он сам чувствовал, что его смех звучит принужденно. К Кэмпбелу никто не присоединился.

– Мы не хотим делать ничего подобного, – сказала Энни за других двоих. – Акулы – да, киты – нет. Закончим на этом.

– Не хотите? Да? – спросил Джек, улыбка слетела с его лица. – Для начала не забывай, что это вы вытащили меня сюда. Мы должны КАК-ТО окупить эту экспедицию. Глупо было бы не попробовать. Капитан – я, понятно? И я хочу предпринять попытку с китом. Завтра мы укрепим загон, который сделали для акулы. Все, что для этого потребуется, мы можем купить в том месте, что они называют городом. А послезавтра мы возьмем кита. Кто-нибудь хочет что-нибудь сказать? Нет? Отлично, решено.

Джек опять подкинул фигурку кита в воздух, но на этот раз не смог ее поймать. Он наклонился, чтобы поднять ее, и каюта закружилась вокруг него. Может, это джин, хотя он не так много выпил. Как бы там ни было, Кэмпбел знал, что должен выйти на кита. Казалось, вся его жизнь шла к этому, и теперь Джека неумолимо влекло вперед.

Кэмпбел посмотрел на пластиковую фигурку. Что же это за монстр? Почему он зовет его? Почему он будит в нем такие невероятные чувства? Что он ощущал в этих огромных тварях? Жизнь? Или смерть? И чью?

Брось, это просто кит, говорил себе Джек, – просто чертов кит...

3

С помощью цепей они укрепили сеть, натянутую у входа во фьорд, двадцати пяти футов шириной. Сеть поддерживали пустые баки из-под горючего. При низком приливе сеть провисала, но когда он поднимался, сеть натягивалась. Проход был достаточно глубокий, чтобы в него прошел кит. Заграждение должно было удержать касатку во фьорде.

Кэмпбел стоял по пояс в холодной воде, он весь напрягся, пытаясь закрепить цепь, которую ему направлял со шлюпки Пол, Гус сидел на веслах. Невдалеке на якоре стояла «Бампо», оттуда за ними наблюдала Энни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.