Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена Страница 14

Тут можно читать бесплатно Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена. Жанр: Приключения / Морские приключения, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена читать онлайн бесплатно

Жюль Верн - Россказни Жана-Мари Кабидулена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн

В 1873 году в проливе Слейт, между островом Скай и континентом, гребному катеру «Лида» перегородила путь какая-то живая движущаяся масса. Между Малаккой и Пинангом «Нестор» прошел недалеко от океанского гиганта, похожего на саламандру, длиной двести пятьдесят футов и шириной пятьдесят футов, с квадратной головой, в черных и желтых полосах.

Наконец, в 1875 году в двадцати милях от мыса Сан-Рок, северо-восточной оконечности Бразилии, командир «Полины» Джордж Драйвер утверждал, что видел огромную змею, словно удав опутавшую своими кольцами кита. Эта змея, цветом напоминающая морского угря, длиной сто — сто семьдесят футов, играла со своей жертвой и в конце концов увлекла ее в бездну.

Таковы сведения, извлеченные из отчетов капитанов за последние тридцать лет. Остаются ли после этого сомнения в существовании морских чудовищ? Учитывая имеющуюся в рассказах очевидцев долю преувеличения, отказываясь верить, что в океане встречаются существа в десятки и сотни раз превосходящие своими размерами китов, можно тем не менее предположить, что в вышеприведенных историях есть все-таки доля истины.

Однако совершенно невозможно согласиться с утверждением Кабидулена, будто в море таятся змеи, спруты, кальмары такого размера и такой силы, что могут потопить судно средних размеров.

Если множество судов исчезает бесследно, значит, они гибнут в результате столкновений друг с другом, или разбиваются о скалы, или уничтожаются тайфунами. Причин кораблекрушений более чем достаточно, и, чтобы объяснить их, нет ни малейшей нужды обращаться ко всяческим невероятным питонам,[100] химерам[101] и гидрам.[102]

А на море, к великому огорчению офицеров и экипажа «Святого Еноха», все еще был штиль.[103] Ничто, казалось, не предвещало его конца. Но пятого мая погода внезапно переменилась. Свежий ветер погнал по поверхности моря зеленоватые волны. «Святой Енох» продолжал свой путь на северо-восток.

В этот день снова появилось судно, которое они уже видели и которое шло все тем же курсом. Судно приблизилось к ним на расстояние примерно одной мили.

Никто не сомневался, что это тоже китобоец. Но он либо еще не начинал охоты, либо охота была неудачной. Он явно шел совершенно без груза и трюм его был почти пуст.

— Похоже, — сказал месье Буркар, — что это трехмачтовое судно тоже направляется к берегам полуострова Калифорния и, может быть, даже в бухту Маргариты.

— Возможно, — ответил месье Эрто, — а если так, то мы можем идти вместе.

— Это американское, немецкое, английское или норвежское судно? — спросил лейтенант Кокбер.

— Можно с ним «переговорить», — ответил капитан. — Мы поднимем наш флаг, они поднимут свой, и мы будем знать, с кем имеем дело.

Мгновение спустя на гафеле «Святого Еноха» уже развевался французский флаг.

Однако судно не удостоило их ответом.

— Ну теперь ясно, — воскликнул лейтенант Алотт, — это англичанин.

И все на борту согласились, что судно, не приветствующее французский флаг, могло быть только английским.[104]

Глава V

БУХТА МАРГАРИТЫ

Ветер дул в нужном направлении, и месье Буркар не без основания полагал, что «Святой Енох» может больше не опасаться штиля на Тропике Рака и без задержек достигнет бухты Маргариты, правда уже к концу охотничьего сезона. Киты обычно приходят в эту бухту к моменту появления детенышей, а затем возвращаются в северную часть Тихого океана.

Однако «Святому Еноху», в трюме которого уже находилось около тысячи бочек жира, необходимо пополнить свои запасы еще несколькими сотнями бочек. И если английский корабль, как предполагали французские моряки, еще и не начинал своей кампании, а только намеревался приступить к охоте в бухте Маргариты, то «Святой Енох» тем более может рассчитывать, что бочки не останутся пустыми.

Тринадцатого мая на широте Северного Тропика открылся американский берег. Моряки сразу узнали мыс Сан-Лукас на южной оконечности Калифорнийского полуострова,[105] омываемого заливом с тем же названием. Противоположный берег залива образует побережье мексиканской Соноры.

Двигаясь вдоль побережья, «Святой Енох» прошел мимо множества островов, населенных лишь козами, морскими львами[106] и бесчисленными стаями морских птиц.

Месье Эрто, бывший хорошим охотником, отправился на берег и вернулся не с пустыми руками. С морских львов сняли шкуры для дальнейшей выделки, а козы, мясо которых обладает замечательными вкусовыми качествами, отправили на камбуз.

Подгоняемый легким юго-западным ветром, «Святой Енох» двигался вдоль побережья на север. Слева по борту осталась бухта Черепахи. На якорной стоянке у входа в бухту находилось множество судов, по всей вероятности охотившихся на ластоногих.

Седьмого мая в семь часов вечера капитан Буркар находился у входа в бухту Маргариты, где намеревался встать на якорь. Приближалась ночь, и из соображений осторожности он приказал повернуть в открытый океан. Всю ночь крейсировал короткими галсами, а к рассвету снова был у входа в бухту.

Ветер дул в направлении, противоположном течению, вызывая беспорядочное волнение, какое бывает обычно на малой глубине. Опасаясь мели, месье Буркар отправил два вельбота с лот-линями.[107] Он успокоился, когда убедился, что глубина достигает пятнадцати-двадцати саженей. Судно нашло фарватер и вскоре очутилось в бухте Маргариты.

Дозорные не обнаружили знакомого английского судна. Возможно, оно отправилось в места, где киты появляются чаще. И надо сказать, никто не огорчился оттого, что совместное плавание не состоялось.

В бухте было множество песчаных отмелей, поэтому «Святой Енох» продвигался вперед с большими предосторожностями. Месье Буркар, конечно же, в этой бухте бывал, но мели имеют способность перемещаться, а потому очень важно точно определить фарватер. «Святой Енох» бросил якорь посреди маленькой, хорошо защищенной бухточки.

Когда убрали паруса, а якорь ушел на дно, от левого борта отвалили три вельбота, чтобы набрать морских фиников: эти великолепные съедобные моллюски[108] имелись в изобилии на прибрежных скалах и отмелях.

Кроме того, бухта кишела всякой рыбой: лобанами, лососями, губанами. Не было здесь также недостатка ни в морских львах, ни в черепахах, да и в акулах тоже. А в прибрежных лесах можно запастись дровами.

Длина бухты Маргариты от тридцати до тридцати пяти миль, то есть примерно двенадцать лье. Для безопасного плавания нужно идти строго по фарватеру, ширина которого местами не превышает сорока — пятидесяти метров между скалами и отмелями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.