Сесил Форестер - Адмирал Хорнблауэр в Вест-Индии Страница 46
Сесил Форестер - Адмирал Хорнблауэр в Вест-Индии читать онлайн бесплатно
– У кого-то там, наверху, есть винтовка, милорд, – сказал Сеймур.
– Правда? Наверное, будет лучше уйти с дистанции выстрела, прежде чем он успеет перезарядить ее.
До этого инцидента все происходящее производило на Хорнблауэра весьма слабое впечатление. Теперь он вдруг осознал, что почти легендарная уже карьера великого лорда Хорнблауэра могла закончиться здесь и сейчас, что его будущий биограф получит возможность поиронизировать над тем, что после стольких опасных сражений, он нашел свою смерть от рук подлых преступников в Богом забытом уголке Вест-индского острова. Он повернулся и зашагал прочь, остальные последовали за ним. Он чувствовал, что его спина неестественно выпрямлена, мышцы напряжены – прошло уже немало времени с тех пор, как его жизнь в последний раз подвергалась опасности. Ему пришлось приложить усилие к тому, чтобы выглядеть естественно.
– Сефтон с мортирой должны прибыть уже скоро, – произнес он, после того, как некоторое время подбирал в уме фразу, которая могла бы прозвучать более естественно, если не для него, то хотя бы для окружающих.
– Да, милорд.
– Где мы ее установим? – Он огляделся вокруг, прикидывая расстояния на глаз. – Будет лучше, если вне пределов досягаемости этой винтовки.
Увлеченность тем, что он делал сейчас, вытеснила из его памяти мысль об опасности. Снова клуб дыма над парапетом, снова раскатистый звук выстрела.
– Кто-нибудь слышал пулю? Нет? В таком случае, мы можем допустить, что здесь мы находимся на безопасном расстоянии.
– Если позволите, милорд, – задал вопрос Спендлов. – Какова, по Вашему мнению, дальнобойность шлюпочной мортиры?
– Наша ходячая энциклопедия признается в неведении!? Семьсот ярдов с однофунтовым зарядом, время полета – пятнадцать секунд. Однако здесь нам предстоит попасть в цель, которая находится на шестьдесят футов выше точки выстрела. Интереснейшая задача из баллистики. – Хорнблауэр излагал все это с видом полного безразличия, будучи уверенным, что никто не знает о том, что в час ночи он проштудировал все эти вещи с помощью руководства. – Вон те деревья могут оказаться полезны когда мы станем устанавливать мортиру. А в двадцати футах от них есть ровная площадка. Превосходно.
– А вот и они, милорд.
Передовой отряд главных сил показался из-за дальнего угла утеса, торопливо двигаясь вдоль берега реки. Как только им стала ясна ситуация, люди там стали кричать и бросились бежать, скользя и спотыкаясь на неровном грунте. Хорнблауэру пришло на ум сравнение с собаками, прыгающими и лающими при виде добычи, попавшей в западню.
– Тихо, там, – закричал он. – Мичман, Вы что, не можете справиться со своими людьми? Запишите их имена для наказания, а насчет Вас я переговорю с мистером Сефтоном.
Пристыженные, матросы притихли. Показались лодки, скользящие, словно по гладкой поверхности пруда, их тянули группы моряков, прокладывающих себе путь вдоль берега.
– Какие будут приказания, милорд? – спросил Сефтон.
Прежде, чем отдать их, Хорнблауэр еще раз оглядел окрестности. Солнце уже давно перевалило за полдень, когда матросы ревностно взбирались на деревья, чтобы закрепить на них тали, вскоре мортира уже висела, раскачиваясь, на крепком суку, в то время как ее станок был выгружен и установлен на выровненной площадке, артиллерист суетился над ним, выверяя с помощью уровня, горизонтально ли он расположен. Затем, в результате тяжелой ручной работы, мортира была окончательно водворена на место, и пушкарь установил шплинты в болты с прорезью.
– Разрешите открыть огонь, милорд? – спросил Сефтон.
Хорблоуэр бросил взгляд через реку, на далекую кромку отверстия, различимого на фоне утеса. Пираты наверняка наблюдают за ними. Узнали ли они этот неуклюжий предмет, небольшой по размеру, неопределенной формы, который означает для них смерть? Вполне возможно, что они не понимают, что это такое, вероятно, они высовываются из-за парапета, пытаясь понять, что же приковывает к себе внимание такого большого количества людей.
– Какое установлено возвышение, артиллерист?
– Шестьдесят градусов, сэр…, простите, милорд.
– Попробуйте бомбу с фитилем на пятнадцать секунд.
Пушкарь производил заряжание очень кропотливо, отмерил пороховой заряд, засыпал его в камору, прочистил запальное отверстие с помощью специальной спицы, после чего заполнил его отборным порохом из рога. Он взял коловорот и аккуратно просверлил отверстие в деревянном фитиле, в точно отмеренном пункте – это были новейшие фитили, на которых чернилами были нанесены линии, обозначающие время горения – и вставил его в бомбу. Затем опустил ее в ствол, на пыж.
– Запальник, – скомандовал он.
Кто-то высек искру с помощью кремня и огнива, которая подожгла трут. От него подожгли запальник, который передали пушкарю. Тот, согнувшись, выверял прицел орудия.
– Фитиль, – сказал он.
Помощник опустил запальник в ствол и фитиль вспыхнул. Затем артиллерист поднес огонь к запальному отверстию. Грохот и облако порохового дыма.
Стоя в отдалении от мортиры, Хорнблауэр заранее поднял голову, чтобы проследить полет снаряда. На фоне яркой голубизны неба ничего невозможно было разглядеть, нет, вот на пике траектории промелькнула маленькая черная точечка, почти мгновенно опять исчезнувшая из виду. Снова ожидание, холодящая душу мысль, что фитиль мог погаснуть, затем – далекий разрыв и фонтан дыма – внизу, у подножия утеса и немного правее от уступа. Последовал стон разочарования, прокатившийся среди моряков.
– Тихо, вы! – рявкнул Сефтон.
– Еще попытка, артиллерист, – сказал Хорнблауэр.
Наводку мортиры слегка подкорректировали, пробанили ствол. Засыпая заряд, пушкарь достал из кармана небольшую мензурку и досыпал еще мерку пороха. Он снова высверлил фитиль, опустил бомбу в дуло, отдал последний приказ и выстрелил. Ожидание, а затем плотный клуб дыма повис в воздухе, точно на уровне убежища пиратов. Бедняги теперь могли воочию увидеть, какая судьба их ждет.
– Фитиль чуть короче, – распорядился Хорнблауэр.
– Я думаю, на одно деление, милорд, – отозвался артиллерист.
Следующий выстрел вызвал появление облака пыли и небольшой камнепад прямо над парапетом, мгновением позже раздался взрыв снаряда, упавшего на землю на ближнем берегу реки.
– Так лучше, – сказал Хорнблауэр. Он познакомился с принципами пристреливания мортиры (это было большое, тринадцатидюймовое орудие) во время осады Риги, около двадцати лет тому назад[5] .
Еще два выстрела – оба мимо – снаряды взорвались на пике траектории, высоко, слишком высоко. Определенно, эти новоизобретенные фитили оказались не вполне удачными. Когда осколки падали в реку, поверхность воды вскипала от маленьких фонтанов. Тем не менее, пираты должны были теперь составить полное представление о том, для чего предназначена мортира.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.