Кира Измайлова - Stella Gemina Страница 10

Тут можно читать бесплатно Кира Измайлова - Stella Gemina. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кира Измайлова - Stella Gemina читать онлайн бесплатно

Кира Измайлова - Stella Gemina - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кира Измайлова

Рауль вгляделся внимательнее: да… глаза немного светлее, волосы чуть темнее и неуловимо другого оттенка — точно воспроизвести цвет так и не удалось; окончательно «зашлифовать» мимические морщины тоже не получилось. У прототипа могли бы быть такие же, если бы он улыбался иначе…

— Ну что? — спросил Грег, разведя руки в сторону и поворачиваясь перед Раулем. — Надеюсь, мои мучения были не напрасны?

— Надеюсь, нет, — ответил Рауль, отмечая все больше и больше несоответствий в облике Мартаса и прототипа, теперь особенно очевидных.

Рауль жестом приказал шербису удалиться.

— Не доверяете своим людям? — поинтересовался Грег, когда Рей скрылся за дверью.

— Своих людей здесь нет, — спокойно, как неразумному ребёнку, ответил Рауль.

Больше вопросов Грег задавать не стал, без приглашения уселся в кресло и раздражённо откинул с лица прядь волос:

— Не могу поверить, что вам удобно с волосами такой длины, господин Арье!

— Рауль, — поправил советник. — Привыкай звать меня по имени. И на «ты».

— Ладно, — казалось, Грег так скорбит по своей стильной стрижке, что готов согласиться на что угодно, однако Рауль чувствовал: на самом деле Грега занимает совсем другое. — Так все же — кто я теперь?

— Сейчас я покажу тебе… объект. — Рауль коснулся пульта управления, и одна из стен кабинета мягко засветилась, превращаясь в гигантский голографический экран. — Хотя… Возможно, ты хочешь для начала увидеть себя?

— Это было бы неплохо, — усмехнулся Грег. — Сдается мне, выгляжу я на редкость глупо!

— Я не был бы столь категоричен. — Рауль снова дотронулся до пульта, и часть поверхности экрана превратилась в большое, от пола до потолка, зеркало. — Прошу.

Грег поднялся, подошел к зеркалу, с любопытством оглядывая себя. Рауль отметил, что и двигается он совершенно иначе, нежели прототип; впрочем, это он подметил еще при первой встрече. У Грега были скупые, экономные, но в то же время резкие движения, а не плавные и полные сдержанного достоинства, как у «объекта»…

«Мы добились внешнего сходства — почти идеального, насколько это было возможно в столь сжатые сроки, — пронеслось в голове у Рауля. — Однако этого мало. Слишком мало. Если я просчитался, времени на исправление ошибки у меня уже не останется…»

Грег внимательно разглядывал свое отражение. Однако… От густого загара, въевшегося, казалось, навечно, не осталось и следа, кожу выбелили до природного ее оттенка. Да и все эти манипуляции сделали свое дело — с виду Грег будто помолодел на несколько лет; наверно, будь он богатым бездельником, у него оказалось бы именно такое лицо. Длиннейшие волосы, пониже лопаток — раньше Грег сходил за средне-русого, теперь сделался светлым блондином. Во всем остальном внешность его изменилась не сильно.

Вот только этот костюм!.. «Если мне удастся не сносить дверные косяки этими штуковинами, — Грег с мрачной иронией покосился на непонятного предназначения наплечники (между прочим, тяжелые, не тяжелее, конечно, бронежилета, но все же), — то, быть может, все и обойдется… А перчатки — это удобно. Отпечатков пальцев, по крайней мере, не останется…»

— Да, я был прав, — сказал он, наконец. Рауль наблюдал за ним с трудноуловимым выражением во взгляде, оценивающим, но не только… — Выгляжу я презабавно. С другой стороны, если у вас все так одеваются, то из толпы я выделяться не буду.

— Именно.

Грег вернулся на свое место, забросил ногу на ногу, откинулся на спинку кресла. Рауль едва приметно поморщился.

— Теперь прошу внимание на экран, — сказал он.

— Одну минуту! — перебил Грег. — Ты не возражаешь, если я закурю?

— Возражаю. — Произнесено это было без улыбки, впрочем, Рауль снизошел до объяснений: — Объект, роль которого тебе надлежит сыграть, на публике не курит.

— Мы же не на публике, — хмыкнул Грег.

— И тем не менее. — Тон Рауля сделался ледяным. — Если ты не можешь воздержаться от курения, то избавить тебя от этой привычки раз и навсегда — дело одной инъекции.

— Нет, спасибо! — поднял руку Грег. — Не лишай меня хоть этой маленькой радости!

— В таком случае, тебе придется обходиться без твоих… сигар.

— Не вопрос. Понял, — кивнул Грег. Он знал, что такое «нельзя» и что такое «надо». — Ты платишь — ты и устанавливаешь правила игры. Инъекций никаких не нужно. Мне приходилось и по полгода обходиться без табака…

«Боюсь, тебе придется установить новый личный рекорд,» — подумал Рауль и пошел на небольшую уступку:

— В личных апартаментах можешь делать, что угодно. И тем не менее, я бы рекомендовал обойтись чем-то более… легким.

— Договорились, — ответил Грег. — Ну что ж, показывай объект.

На мгновение ему показалось, будто его собственное отражение вдруг ожило и задвигалось, но тут же он понял — на экране совсем другой мужчина. Да, похож, конечно, и лицом, и фигурой, и грива светлых волос — один в один, но все же…

Тот, на экране, был моложе, это точно. (Грег припомнил свои мысли про «богатого бездельника» и невольно усмехнулся — мужчина на экране был именно таким, каким мог бы стать Грег, вырасти он в холе и неге.) Двигается и держит себя совершенно иначе, мимика тоже другая… Вернее, мимики почти никакой и нет, у Рауля такое же невыразительное лицо. И еще — этакая явная властность в каждом жесте, присущая только уверенным в своем праве господина людям…

— И кто же это? — нарушил молчание Грег, когда изображение на экране замерло.

— Джейсон Мерсер. Консул Арау.

— Судя по тому, как это звучит, этот парень — действительно большая шишка, не так ли? Консул? — Грег задумался. — Глава правительства, что ли?

— Пожалуй, можно назвать его и главой правительства, — ответил Рауль.

— Серьезные дела… — Грег неожиданно подумал, а не продешевил ли он с гонораром? — Так значит, этот ваш консул время от времени уходит в загул, если я правильно понял. И мне вменяется в обязанности его подменять, так?

— Совершенно верно.

— Жаль тебя огорчать, но, боюсь, ничего хорошего из этого не выйдет, — заметил Грег, разваливаясь в кресле. — Рауль, мы с ним и правда здорово похожи, но стоит кому-то из тех, кто его хорошо знает, с ним заговорить, как тут же станет понятно, что я — не Мерсер.

— Мы платим существенные деньги именно за то, чтобы в подобной ситуации никто не понял, что ты — не он, — едва заметно улыбнулся Рауль. — Разумеется, мы не собираемся завтра же выставить тебя на переговоры вместо него. Время на подготовку у тебя есть.

— И на том спасибо, — буркнул Грег, принимая недовольный вид, а тем временем в бешеном темпе соображая, что нужно сделать для выполнения этого безумного задания. Чем дальше, тем больше его захватывало это дело! — Рауль, мне нужна информация. Записи с этим вашим консулом, все, какие есть. Если найдутся неофициальные, ну, где он в неформальной обстановке — вообще замечательно.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.